Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - ¿Cuáles son las obras de Jin Yong? ¿Cuáles son sus nombres?

¿Cuáles son las obras de Jin Yong? ¿Cuáles son sus nombres?

"La leyenda del zorro volador"

●Zorro volador de la Montaña Nevada

●"La leyenda del dragón"

●"La leyenda de los héroes del cóndor "

●Lu Shan El Duque

"El espadachín"

●"El libro de las espadas y las enemistades"

●"El La Leyenda de los Héroes del Cóndor”

● “El Caballero”

●”La Leyenda del Cielo y la Espada del Dragón”

”La espada con sangre real”

-

●Sobre el autor:

Jin Yong, cuyo verdadero nombre es Cha, nació en Haining, Zhejiang en 1924.

En 1955, Cha Liangyong probó accidentalmente sus habilidades y escribió la primera novela de artes marciales "El libro y la espada", que lo hizo famoso de una sola vez. "Jin Yong" nació como un "mito".

Cha tiene dos bolígrafos: uno es el "pluma Xia número uno del mundo" para escribir novelas de artes marciales y el otro es el "pluma de senderismo número uno de Hong Kong" para escribir editoriales. A la gente de Hong Kong le gusta leer sus editoriales, e incluso políticos de ambos partidos en China y el Departamento de Estado de Estados Unidos editan sus editoriales como referencia. 》.

En 1972, Jin Yong colgó un bolígrafo y se lavó las manos.

-

●Prólogo del autor:

Cuando estaba en la escuela primaria, me encantaba leer libros extracurriculares. En los grados inferiores leo revistas ilustradas para niños, niños y estudiantes de primaria. Más tarde, leí la "Biblioteca infantil" con un rico contenido y luego no pude entender varios capítulos de novelas. En quinto y sexto grado comencé a leer nuevas obras literarias. Hasta ahora sigo prefiriendo la literatura clásica a la literatura moderna o contemporánea. Esta es la personalidad. Tengo muchos amigos a quienes les gusta la literatura nueva pero no la literatura clásica.

El conocimiento moderno, por supuesto, debe buscarse en los libros y periódicos de la época. Cuando estaba en la escuela primaria, lo que más me benefició y lo que más recordé fueron las "Notas de viaje alrededor del mundo" escritas por el Sr. Zou Taofen y el "Life Weekly" (antiguo y nuevo) editado por él que compraron mi padre y mi hermano. . Durante mi infancia, fui profundamente influenciado por el Sr. Zou y Life Bookstore. La librería Life es la parte principal de la librería Sanlian. Hace más de diez años, la Hong Kong Joint Publishing Company firmó un contrato conmigo para publicar mis novelas en China continental, pero no tuvo éxito. Esta vez, planeo publicar la versión china simplificada de "China continental" exclusivamente por Sanlian Bookstore. No sólo estaba feliz, sino que mi corazón se llenó de calidez cuando recordé el pasado.

Este conjunto de obras de 36 volúmenes fue escrito entre 1955 y 1972, hace unos 13 años, e incluye 12 novelas, dos novelas cortas, un cuento, una reseña de personajes históricos y varios personajes históricos. texto de investigación textual. El proceso de publicación es extraño. Ya sea en Hong Kong, la provincia de Taiwán, regiones de ultramar o China continental, primero se publican todo tipo de copias pirateadas y luego se publica la versión original después de la modificación y autorización de nuestra empresa. En China continental, antes de la publicación de la "Edición Sanlian", sólo la Editorial de Arte y Literatura Tianjin Baihua estaba autorizada por mí para publicar "Libros, espadas y enemistades". Revisan e imprimen cuidadosamente y pagan regalías según el contrato. Pagué mis impuestos sobre la renta de acuerdo con la ley y doné el resto a varias instituciones culturales para financiar las actividades de Go. Fue; una experiencia agradable. Aparte de eso, no está autorizado en absoluto.

No pagar regalías también ocupa el segundo lugar. Muchas versiones son de mala calidad y están llenas de errores. También hay personas que utilizan el nombre "Jin Yong" para escribir y publicar novelas de artes marciales. Si escribes bien, no te atreves a aprovecharte de la belleza; en cuanto a obras llenas de peleas aburridas y descripciones pornográficas, inevitablemente será desagradable. También hay algunas editoriales que reimprimen las obras de otros escritores de Hong Kong y Taiwán y las publican bajo mi seudónimo. Recibí innumerables cartas de lectores expresando mi indignación. Creo que este tipo de comportamiento poco ético se podrá detener después de que la "Edición Sanlian" se distribuya ampliamente. El tema principal de las novelas de caballerías es hablar del bien y del mal y de la moralidad, pero no hay que ir demasiado lejos.

En algunas traducciones, también se dice que Gu Long, Ni Kuang y yo formamos un pareado "El hielo es mejor que el agua helada", lo cual es realmente una gran broma. Existen ciertas reglas para los pareados chinos. La última palabra del primer pareado suele ser repugnante, por lo que el segundo pareado termina con un tono plano, pero la palabra "bing" pertenece a una rima humeante y es un tono plano. No haremos tales coplas. Muchos lectores de China continental me enviaron el siguiente pareado, lo cual fue una pérdida de tiempo y energía.

Para que a los lectores les resulte más fácil distinguirlos, reuní los primeros caracteres de los títulos de "Mis catorce ministros" y la novela corta en un pareado: "La nieve vuela sobre la llanura de los ciervos blancos, riéndome de los cuentos de hadas, apoyándome en Garden." Cuando escribí la primera novela, no sabía si escribiría una segunda. Cuando estaba escribiendo mi segunda novela, no tenía idea de qué temas trataría la tercera, y mucho menos cuál sería el título. Por lo tanto, este pareado, por supuesto, no es limpio ni ordenado, y "Flying Snow" no puede ser tan silencioso como "Laughing Book", "White" y "Blue".

Sin embargo, si hay pareados y las palabras son completamente libres, siempre habrá algunas palabras más significativas y regulares.

Muchos lectores escribieron para hacer la misma pregunta: "¿Qué novela crees que es la mejor?" "Esta pregunta no tiene respuesta. Al escribir estas novelas tenía un deseo: "no repetir los personajes, las tramas, los sentimientos o incluso los detalles que ya he escrito. "Limitado por el talento, es posible que este deseo no se haga realidad, pero he estado trabajando duro en esta dirección. En general, estas quince novelas son diferentes, impregnadas de mis sentimientos y pensamientos de ese momento, principalmente sentimientos. Me gustan los personajes positivos. En cada novela me siento feliz o triste por sus experiencias. En cuanto a las habilidades de escritura, hay cierta mejora en el período posterior. Lo que importa es el carácter y la emoción. y dramas televisivos en Hong Kong y Taiwán, y algunos se han realizado en tres o cuatro versiones diferentes. Además, también hay dramas, óperas de Pekín y óperas cantonesas. La segunda pregunta es: "¿Qué piensas? ¿Qué película o? ¿La adaptación a serie de televisión ha sido la más exitosa? "¿Cuál de los protagonistas masculinos y femeninos de la obra es más consistente con los personajes de la obra original? "Existen diferencias esenciales entre películas y novelas, por lo que es difícil comparar. La televisión es larga y fácil de reproducir; las películas son más limitadas. Además, la lectura de novelas implica un proceso en el que tanto el autor como el lector visualizan a los personajes. Muchas personas leen la misma novela, pero los protagonistas masculinos y femeninos en sus mentes no son necesariamente los mismos, porque además de las palabras del libro, también se agregan las propias experiencias, personalidades, emociones, gustos y disgustos de los lectores. Integrarás al héroe y a la heroína en el libro con el amante en tu mente, y los amantes de otras personas definitivamente serán diferentes al tuyo. Sin embargo, el cine y la televisión fijan las imágenes de los personajes y no dejan lugar a la libre imaginación del público.

Las novelas de artes marciales heredan la larga tradición de las novelas clásicas chinas. Las primeras novelas de artes marciales en China deberían ser "Leyendas de la dinastía Tang", "Red Line", "Nie Yinniang", "Kunlun Slave" y otras maravillosas obras literarias. Seguido de "Margen de agua", "Tres héroes y cinco justicias", "Héroes de hijos e hijas", etc. Las novelas modernas y serias de artes marciales prestan más atención a la justicia, la integridad, el autosacrificio, el apoyo a los fuertes y a los débiles, el espíritu nacional y la ética tradicional china. Los lectores no necesitan profundizar demasiado en algunas descripciones exageradas de las artes marciales. Algunas de ellas son en realidad imposibles y son solo la tradición de las novelas de artes marciales chinas. Nadie creería que Nie Yinniang se hundió en el estómago de otra persona y luego salió de su boca. Sin embargo, la historia de Nie Yinniang ha sido amada por la gente durante miles de años.

En mis primeras novelas, la ortodoxia de la dinastía Han era muy fuerte. En el período posterior, el concepto de igualdad de trato para todos los grupos étnicos de la nación china se convirtió en la nota clave. Ésta es también la razón por la que mi visión de la historia ha mejorado. Esto es particularmente evidente en "Las ocho ramas del dragón", "El caballo blanco silbando en el oeste" y "El duque de Lushan". El padre de Wei Xiaobao puede provenir de cualquiera de los grupos étnicos han, manchú, mongol, hui y tibetano. Incluso en la primera novela "El libro y la espada", el protagonista Chen Jialuo se convirtió más tarde al Islam. Cada raza, cada religión, cada profesión tiene gente buena y gente mala. Hay reyes malos y reyes buenos; hay malos funcionarios que verdaderamente sirven al pueblo, y hay buenos funcionarios que verdaderamente sirven al pueblo. Hay gente buena y mala en los idiomas chino, manchú, khitan, mongol y tibetano. Los monjes, taoístas, lamas, literatos y guerreros también tienen diversas personalidades y caracteres. A algunos lectores les gusta dividir a las personas en dos partes, distinguir lo bueno de lo malo y al mismo tiempo extrapolar de los individuos a todo el grupo. Ésta no es en modo alguno la intención del autor.

Los acontecimientos y personajes históricos deben verse en el contexto del entorno histórico de aquel momento. Durante las dinastías Song, Liao, Yuan, Ming, Ming y Qing, se produjeron feroces luchas entre el pueblo Han y los khitan, mongoles y manchúes. Los mongoles y manchúes utilizaron la religión como herramienta política. La novela describe los conceptos y la mentalidad de la gente de esa época, que no pueden medirse con los conceptos de las generaciones posteriores ni de la gente moderna. Escribo novelas para retratar personajes y expresar las alegrías, tristezas y alegrías de la naturaleza humana. La novela no menciona nada. Si eres reprendido, es la cualidad sucia y oscura de la naturaleza humana. Las opiniones políticas y las ideas populares en la sociedad cambian de vez en cuando, pero la naturaleza humana cambia muy poco.

Después de escribir la novela, ha habido muchas revisiones, adiciones y eliminaciones, pero todavía hay muchos errores y deficiencias. Trato a cada lector como a un amigo. Las sugerencias de amigos siempre son bienvenidas.

-

●Sobre el autor:

Jin Yong, cuyo verdadero nombre es Cha, nació en Haining, Zhejiang en 1924.

En 1955, Cha Liangyong probó accidentalmente sus habilidades y escribió la primera novela de artes marciales "El libro y la espada", que lo hizo famoso de una sola vez. "Jin Yong" nació como un "mito".

Cha tiene dos bolígrafos: uno es el "pluma Xia número uno del mundo" para escribir novelas de artes marciales y el otro es el "pluma de senderismo número uno de Hong Kong" para escribir editoriales.

A la gente de Hong Kong le gusta leer sus editoriales, e incluso políticos de ambos partidos en China y el Departamento de Estado de Estados Unidos editan sus editoriales como referencia. 》.

En 1972, Jin Yong colgó un bolígrafo y se lavó las manos.

-

●Prólogo del autor:

Cuando estaba en la escuela primaria, me encantaba leer libros extracurriculares. En los grados inferiores leo revistas ilustradas para niños, niños y estudiantes de primaria. Más tarde, leí la "Biblioteca infantil" con un rico contenido y luego no pude entender varios capítulos de novelas. En quinto y sexto grado comencé a leer nuevas obras literarias. Hasta ahora sigo prefiriendo la literatura clásica a la literatura moderna o contemporánea. Esta es la personalidad. Tengo muchos amigos a quienes les gusta la literatura nueva pero no la literatura clásica.

El conocimiento moderno, por supuesto, debe buscarse en los libros y periódicos de la época. Cuando estaba en la escuela primaria, lo que más me benefició y lo que más recordé fueron las "Notas de viaje alrededor del mundo" escritas por el Sr. Zou Taofen y el "Life Weekly" (antiguo y nuevo) editado por él que compraron mi padre y mi hermano. Durante mi infancia, fui profundamente influenciado por el Sr. Zou y Life Bookstore. La librería Life es la parte principal de la librería Sanlian. Hace más de diez años, la Hong Kong Joint Publishing Company firmó un contrato conmigo para publicar mis novelas en China continental, pero no tuvo éxito. Esta vez, planeo publicar la versión china simplificada de "China continental" exclusivamente por Sanlian Bookstore. No sólo estaba feliz, sino que mi corazón se llenó de calidez cuando recordé el pasado.

Este conjunto de obras de 36 volúmenes fue escrito entre 1955 y 1972, hace unos 13 años, e incluye 12 novelas, dos novelas cortas, un cuento, una reseña de personajes históricos y varios personajes históricos. texto de investigación textual. El proceso de publicación es extraño. Ya sea en Hong Kong, la provincia de Taiwán, regiones de ultramar o China continental, primero se publican todo tipo de copias pirateadas y luego se publica la versión original después de la modificación y autorización de nuestra empresa. En China continental, antes de la publicación de la "Edición Sanlian", sólo la Editorial de Arte y Literatura Tianjin Baihua estaba autorizada por mí para publicar "Libros, espadas y enemistades". Revisan e imprimen cuidadosamente y pagan regalías según el contrato. Pagué mis impuestos sobre la renta de acuerdo con la ley y doné el resto a varias instituciones culturales para financiar las actividades de Go. Fue; una experiencia agradable. Aparte de eso, no está autorizado en absoluto.

No pagar regalías también ocupa el segundo lugar. Muchas versiones son de mala calidad y están llenas de errores. También hay personas que utilizan el nombre "Jin Yong" para escribir y publicar novelas de artes marciales. Si escribes bien, no te atreves a aprovecharte de la belleza; en cuanto a obras llenas de peleas aburridas y descripciones pornográficas, inevitablemente será desagradable. También hay algunas editoriales que reimprimen las obras de otros escritores de Hong Kong y Taiwán y las publican bajo mi seudónimo. Recibí innumerables cartas de lectores expresando mi indignación. Creo que este tipo de comportamiento poco ético se podrá detener después de que la "Edición Sanlian" se distribuya ampliamente. El tema principal de las novelas de caballerías es hablar del bien y del mal y de la moralidad, pero no hay que ir demasiado lejos.

En algunas traducciones, también se dice que Gu Long, Ni Kuang y yo formamos un pareado "El hielo es mejor que el agua helada", lo cual es realmente una gran broma. Existen ciertas reglas para los pareados chinos. La última palabra del primer pareado suele ser repugnante, por lo que el segundo pareado termina con un tono plano, pero la palabra "bing" pertenece a una rima humeante y es un tono plano. No haremos tales coplas. Muchos lectores de China continental me enviaron el siguiente pareado, lo cual fue una pérdida de tiempo y energía.

Para que a los lectores les resulte más fácil distinguirlos, reuní los primeros caracteres de los títulos de "Mis catorce ministros" y la novela corta en un pareado: "La nieve vuela sobre la llanura de los ciervos blancos, riéndome de los cuentos de hadas, apoyándome en Garden." Cuando escribí la primera novela, no sabía si escribiría una segunda. Cuando estaba escribiendo mi segunda novela, no tenía idea de qué temas trataría la tercera, y mucho menos cuál sería el título. Por lo tanto, este pareado, por supuesto, no es limpio ni ordenado, y "Flying Snow" no puede ser tan silencioso como "Laughing Book", "White" y "Blue". Sin embargo, si hay pareados y las palabras son completamente libres, siempre habrá algunas palabras más significativas y regulares.

Muchos lectores escribieron para hacer la misma pregunta: "¿Qué novela crees que es la mejor?" "Esta pregunta no tiene respuesta. Al escribir estas novelas tenía un deseo: "no repetir los personajes, las tramas, los sentimientos o incluso los detalles que ya he escrito. "Limitado por el talento, es posible que este deseo no se haga realidad, pero he estado trabajando duro en esta dirección. En general, estas quince novelas son diferentes, impregnadas de mis sentimientos y pensamientos de ese momento, principalmente sentimientos. Me gustan los personajes positivos. En cada novela me siento feliz o triste por sus experiencias. En cuanto a las habilidades de escritura, hay cierta mejora en el período posterior. Lo que importa es el carácter y la emoción. y dramas televisivos en Hong Kong y Taiwán, y algunos se han adaptado en tres o cuatro versiones diferentes. Además, también hay dramas, óperas de Pekín y óperas cantonesas.

Seguido de la segunda pregunta: "¿Qué adaptación de película o serie de televisión crees que es la más exitosa?" ¿Cuál de los protagonistas masculinos y femeninos de la serie de televisión coincide mejor con los personajes de la obra original? "Existen diferencias esenciales entre el cine, la televisión y las novelas, que son difíciles de comparar. La televisión es muy larga y fácil de reproducir; las películas son más limitadas. Además, la lectura de novelas implica un proceso en el que tanto el autor como el lector visualizan los personajes". Muchas personas ven las mismas novelas cinematográficas, pero los protagonistas masculinos y femeninos en sus mentes no son necesariamente los mismos, porque además de las palabras del libro, también se agregan las propias experiencias, personalidades, emociones, gustos y disgustos de los lectores. Compararás a los protagonistas masculinos y femeninos del libro con el amante en tu mente. Integrados en uno, los amantes de otras personas deben ser diferentes al tuyo. Sin embargo, las películas y la televisión fijan la imagen de los personajes y no dejan espacio para la audiencia. imaginación libre.

Las novelas de artes marciales heredan la tradición de las novelas clásicas chinas. Una larga tradición. Las primeras novelas de artes marciales en China deberían ser "Leyendas de la dinastía Tang", "Red Line" y "Nie Yinniang". ", "Kunlun Slave" y otras maravillosas obras literarias, seguidas de "Water Margin", "Three Heroes and Five Righteousness", "The Legend of Sons and Daughters", etc. etc. Las novelas modernas y serias de artes marciales prestan más atención a la justicia. , integridad, autosacrificio, apoyo a los fuertes y débiles, espíritu nacional y ética tradicional china. Los lectores no necesitan profundizar demasiado en algunas descripciones exageradas de las artes marciales, algunas de las cuales son realmente imposibles y son solo la tradición de las artes marciales chinas. Novelas artísticas. Nadie creería que Nie Yinniang se hundió en el estómago de otra persona y salió de su boca. Sin embargo, la historia de Nie Yinniang ha sido amada durante miles de años. Han. La ortodoxia de la dinastía era muy fuerte. En el período posterior, el concepto de igualdad de trato para todos los grupos étnicos en la nación china se convirtió en la nota clave, razón por la cual mi visión de la historia ha mejorado. Esto es particularmente evidente en la historia. El padre de Wei Xiaobao puede ser de cualquier grupo étnico, incluidos los han, manchú, hui y tibetano. Incluso en la primera novela "El libro y la espada", el protagonista Chen Jialuo se convirtió más tarde al Islam. raza, cada religión y cada ocupación. Hay reyes malos y reyes buenos; hay malos funcionarios que realmente sirven al pueblo, y hay buenos funcionarios que realmente trabajan para el pueblo. Están los han, los manchúes, los khitan, los mongoles, etc. Hay gente buena y gente mala en tibetano. Los monjes, taoístas, lamas, eruditos y guerreros también tienen diversas personalidades y caracteres. A algunos lectores les gusta dividir a las personas en dos partes, distinguir el bien del mal y al mismo tiempo extrapolar. individuos a todo el grupo. Este no es de ninguna manera el autor.

Los eventos y figuras históricas deben verse en el contexto del entorno histórico en ese momento. Durante las dinastías Ming, Ming y Qing, se produjeron feroces conflictos entre el pueblo Han y los khitan, mongoles y manchúes. Los mongoles y manchúes utilizaron la religión como herramienta política. La novela describe los conceptos y la mentalidad de la gente de esa época. , que no se puede medir con los conceptos de las generaciones posteriores o de la gente moderna. Escribí la novela para retratar al personaje y expresar la alegría de la naturaleza humana. Esta novela no aborda nada más que las cualidades sórdidas y oscuras. de la naturaleza humana. Las opiniones políticas y las ideas populares en la sociedad cambian de vez en cuando.

Ha habido muchas revisiones, adiciones y eliminaciones desde que se escribió la novela, pero siempre hay muchos errores y deficiencias. agradecemos las sugerencias de nuestros amigos ●Acerca del autor:

Jin Yong, cuyo nombre real es Cha, nació en Haining, Zhejiang en 1924.

En 1955, Cha Liangyong probó accidentalmente sus habilidades y escribió la primera novela de artes marciales "Libro y espada", que lo hizo famoso de una sola vez. "Jin Yong" nació como un "mito".

Cha tiene dos bolígrafos: uno es el "pluma Xia número uno del mundo" para escribir novelas de artes marciales y el otro es el "pluma de senderismo número uno de Hong Kong" para escribir editoriales. A la gente de Hong Kong le gusta leer sus editoriales, e incluso políticos de ambos partidos en China y el Departamento de Estado de Estados Unidos editan sus editoriales como referencia. 》.

En 1972, Jin Yong colgó un bolígrafo y se lavó las manos.

-

●Prólogo del autor:

Cuando estaba en la escuela primaria, me encantaba leer libros extracurriculares. En los grados inferiores leo revistas ilustradas para niños, niños y estudiantes de primaria. Más tarde, leí la "Biblioteca infantil" con un rico contenido y luego no pude entender varios capítulos de novelas. En quinto y sexto grado comencé a leer nuevas obras literarias. Hasta ahora sigo prefiriendo la literatura clásica a la literatura moderna o contemporánea. Esta es la personalidad. Tengo muchos amigos a quienes les gusta la literatura nueva pero no la literatura clásica.

El conocimiento moderno, por supuesto, debe buscarse en los libros y periódicos de la época. Cuando estaba en la escuela primaria, lo que más me benefició y lo que más recordé fue "Notas de viaje alrededor del mundo" escritas por el Sr. Zou Taofen y "Life Weekly" (antiguo y nuevo) editado por él y comprado por mi padre y hermano. Durante mi infancia, fui profundamente influenciado por el Sr. Zou y Life Bookstore.

La librería Life es la parte principal de la librería Sanlian. Hace más de diez años, la Hong Kong Joint Publishing Company firmó un contrato conmigo para publicar mis novelas en China continental, pero no tuvo éxito. Esta vez, planeo publicar la versión china simplificada de "China continental" exclusivamente por Sanlian Bookstore. No sólo estaba feliz, sino que mi corazón se llenó de calidez cuando recordé el pasado.

Este conjunto de obras de 36 volúmenes fue escrito entre 1955 y 1972, hace unos 13 años, e incluye 12 novelas, dos novelas cortas, un cuento, una reseña de personajes históricos y varios personajes históricos. texto de investigación textual. El proceso de publicación es extraño. Ya sea en Hong Kong, la provincia de Taiwán, regiones de ultramar o China continental, primero se publican todo tipo de copias pirateadas y luego se publica la versión original después de la modificación y autorización de nuestra empresa. En China continental, antes de la publicación de la "Edición Sanlian", sólo la Editorial de Arte y Literatura Tianjin Baihua estaba autorizada por mí para publicar "Libro, espada, enemistad y enemistad". Revisan e imprimen cuidadosamente y pagan regalías según el contrato. Pagué mi impuesto sobre la renta de acuerdo con la ley y doné el resto a varias instituciones culturales para financiar las actividades de Go. Fue; una experiencia agradable. Aparte de eso, no está autorizado en absoluto.

No pagar regalías también ocupa el segundo lugar. Muchas versiones son de mala calidad y están llenas de errores. También hay personas que utilizan el nombre "Jin Yong" para escribir y publicar novelas de artes marciales. Si escribes bien, no te atreves a aprovecharte de la belleza; en cuanto a obras llenas de peleas aburridas y descripciones pornográficas, inevitablemente será desagradable. También hay algunas editoriales que reimprimen las obras de otros escritores de Hong Kong y Taiwán y las publican bajo mi seudónimo. Recibí innumerables cartas de lectores expresando mi indignación. Creo que este tipo de comportamiento poco ético se podrá detener después de que la "Edición Sanlian" se distribuya ampliamente. El tema principal de las novelas de caballerías es hablar del bien y del mal y de la moralidad, pero no hay que ir demasiado lejos.

En algunas traducciones, también se dice que Gu Long, Ni Kuang y yo formamos un pareado "El hielo es mejor que el agua helada", lo cual es realmente una gran broma. Existen ciertas reglas para los pareados chinos. La última palabra del primer pareado suele ser repugnante, por lo que el segundo pareado termina con un tono plano, pero la palabra "bing" pertenece a una rima humeante y es un tono plano. No haremos tales coplas. Muchos lectores de China continental me enviaron el siguiente pareado, lo cual fue una pérdida de tiempo y energía.

Para que a los lectores les resulte más fácil distinguirlos, reuní los primeros caracteres de los títulos de "Mis catorce ministros" y la novela corta en un pareado: "La nieve vuela sobre la llanura de los ciervos blancos, riéndome de los cuentos de hadas, apoyándome en Garden." Cuando escribí la primera novela, no sabía si escribiría una segunda. Cuando estaba escribiendo la segunda novela, no tenía idea de qué temas trataría la tercera, y mucho menos cuál sería el título. Por lo tanto, este pareado, por supuesto, no es limpio ni ordenado, y "Flying Snow" no puede ser tan silencioso como "Laughing Book", "White" y "Blue". Sin embargo, si hay pareados y las palabras son completamente libres, siempre habrá algunas palabras más significativas y regulares.

Muchos lectores escribieron para hacer la misma pregunta: "¿Qué novela crees que es la mejor?" "Esta pregunta no tiene respuesta. Al escribir estas novelas tenía un deseo: "no repetir los personajes, las tramas, los sentimientos o incluso los detalles que ya he escrito. "Limitado por el talento, es posible que este deseo no se haga realidad, pero he estado trabajando duro en esta dirección. En general, estas quince novelas son diferentes, impregnadas de mis sentimientos y pensamientos de ese momento, principalmente sentimientos. Me gustan los personajes positivos. En cada novela me siento feliz o triste por sus experiencias. En cuanto a las habilidades de escritura, hay cierta mejora en el período posterior. Lo que importa es el carácter y la emoción. y dramas televisivos en Hong Kong y Taiwán, y algunos se han adaptado en tres o cuatro versiones diferentes. Además, también hay dramas, óperas de Pekín y óperas cantonesas. La segunda pregunta es: "¿Qué opinas? ¿Qué película o qué? ¿La adaptación a serie de televisión ha sido la más exitosa? "¿Cuál de los protagonistas masculinos y femeninos de la obra es más consistente con los personajes de la obra original? "Existen diferencias esenciales entre películas y novelas, por lo que es difícil comparar. La televisión es larga y fácil de reproducir; las películas son más limitadas. Además, la lectura de novelas implica un proceso en el que tanto el autor como el lector visualizan a los personajes. Muchas personas leen la misma novela, pero los protagonistas masculinos y femeninos en sus mentes no son necesariamente los mismos, porque además de las palabras del libro, también se agregan las propias experiencias, personalidades, emociones, gustos y disgustos de los lectores. Integrarás al héroe y a la heroína en el libro con el amante en tu mente, y los amantes de otras personas definitivamente serán diferentes al tuyo. Sin embargo, el cine y la televisión fijan la imagen de los personajes y no dejan lugar a la libre imaginación del público.

Las novelas de artes marciales heredan la larga tradición de las novelas clásicas chinas. Las primeras novelas de artes marciales en China deberían ser "Leyendas de la dinastía Tang", "Red Line", "Nie Yinniang", "Kunlun Slave" y otras maravillosas obras literarias. Seguido de "Margen de agua", "Tres héroes y cinco justicias", "Héroes de hijos e hijas", etc.

Las novelas modernas y serias de artes marciales prestan más atención a la justicia, la integridad, el autosacrificio, el apoyo a los fuertes y a los débiles, el espíritu nacional y la ética tradicional china. Los lectores no necesitan profundizar demasiado en algunas descripciones exageradas de las artes marciales. Algunas de ellas son en realidad imposibles y son solo la tradición de las novelas de artes marciales chinas. Nadie creería que Nie Yinniang se hundió en el estómago de otra persona y luego salió de su boca. Sin embargo, la historia de Nie Yinniang ha sido amada por la gente durante miles de años.

En mis primeras novelas, la ortodoxia de la dinastía Han era muy fuerte. En el período posterior, el concepto de igualdad de trato para todos los grupos étnicos de la nación china se convirtió en la nota clave. Ésta es también la razón por la que mi visión de la historia ha mejorado. Esto es particularmente evidente en "Las ocho ramas del dragón", "El caballo blanco silbando en el oeste" y "El duque de Lushan". El padre de Wei Xiaobao puede provenir de cualquiera de los grupos étnicos han, manchú, mongol, hui y tibetano. Incluso en la primera novela "El libro y la espada", el protagonista Chen Jialuo se convirtió más tarde al Islam. Cada raza, cada religión, cada profesión tiene gente buena y gente mala. Hay reyes malos y reyes buenos; hay malos funcionarios que verdaderamente sirven al pueblo, y hay buenos funcionarios que verdaderamente sirven al pueblo. Hay gente buena y mala en los idiomas chino, manchú, khitan, mongol y tibetano. Los monjes, taoístas, lamas, literatos y guerreros también tienen diversas personalidades y caracteres. A algunos lectores les gusta dividir a las personas en dos partes, distinguir lo bueno de lo malo y al mismo tiempo extrapolar de los individuos a todo el grupo. Ésta no es en modo alguno la intención del autor.

Los acontecimientos y personajes históricos deben verse en el contexto del entorno histórico de aquel momento. Durante las dinastías Song, Liao, Yuan, Ming, Ming y Qing, se produjeron feroces luchas entre el pueblo Han y los khitan, mongoles y manchúes. Los mongoles y manchúes utilizaron la religión como herramienta política. La novela describe los conceptos y la mentalidad de la gente de esa época, que no pueden medirse con los conceptos de las generaciones posteriores ni de la gente moderna. Escribo novelas para retratar personajes y expresar las alegrías, tristezas y alegrías de la naturaleza humana. La novela no menciona nada. Si eres reprendido, es la cualidad sucia y oscura de la naturaleza humana. Las opiniones políticas y las ideas populares en la sociedad cambian de vez en cuando, pero la naturaleza humana cambia muy poco.

Después de escribir la novela, ha habido muchas revisiones, adiciones y eliminaciones, pero todavía hay muchos errores y deficiencias. Trato a cada lector como a un amigo. Las sugerencias de amigos siempre son bienvenidas.

-

●Sobre el autor:

Jin Yong, cuyo verdadero nombre es Cha, nació en Haining, Zhejiang en 1924.

En 1955, Cha Liangyong probó accidentalmente sus habilidades y escribió la primera novela de artes marciales "El libro y la espada", que lo hizo famoso de una sola vez. "Jin Yong" nació como un "mito".

Cha tiene dos bolígrafos: uno es el "pluma Xia número uno del mundo" para escribir novelas de artes marciales y el otro es el "pluma de senderismo número uno de Hong Kong" para escribir editoriales. A la gente de Hong Kong le gusta leer sus editoriales, e incluso políticos de ambos partidos en China y el Departamento de Estado de Estados Unidos editan sus editoriales como referencia. 》.

En 1972, Jin Yong colgó un bolígrafo y se lavó las manos.

-

●Prólogo del autor:

Cuando estaba en la escuela primaria, me encantaba leer libros extracurriculares. En los grados inferiores leo revistas ilustradas para niños, niños y estudiantes de primaria. Más tarde, leí la "Biblioteca infantil" con un rico contenido y luego no pude entender varios capítulos de novelas. En quinto y sexto grado comencé a leer nuevas obras literarias. Hasta ahora sigo prefiriendo la literatura clásica a la literatura moderna o contemporánea. Esta es la personalidad. Tengo muchos amigos a quienes les gusta la literatura nueva pero no la literatura clásica.

El conocimiento moderno, por supuesto, debe buscarse en los libros y periódicos de la época. Cuando estaba en la escuela primaria, lo que más me benefició y lo que más recordé fueron las "Notas de viaje alrededor del mundo" escritas por el Sr. Zou Taofen y el "Life Weekly" (antiguo y nuevo) editado por él que compraron mi padre y mi hermano. . Durante mi infancia, fui profundamente influenciado por el Sr. Zou y Life Bookstore. La librería Life es la parte principal de la librería Sanlian. Hace más de diez años, la Hong Kong Joint Publishing Company firmó un contrato conmigo para publicar mis novelas en China continental, pero no tuvo éxito. Esta vez, planeo publicar la versión china simplificada de "China continental" exclusivamente por Sanlian Bookstore. No sólo estaba feliz, sino que mi corazón se llenó de calidez cuando recordé el pasado.

Este conjunto de obras de 36 volúmenes fue escrito entre 1955 y 1972, hace unos 13 años, e incluye 12 novelas, dos novelas cortas, un cuento, una reseña de personajes históricos y varios personajes históricos. texto de investigación textual. El proceso de publicación es extraño. Ya sea en Hong Kong, la provincia de Taiwán, regiones de ultramar o China continental, primero se publican todo tipo de copias pirateadas y luego se publica la versión original después de la modificación y autorización de nuestra empresa. En China continental, antes de la publicación de la "Edición Sanlian", sólo la Editorial de Arte y Literatura Tianjin Baihua estaba autorizada por mí para publicar "Libros, espadas y enemistades". Revisan e imprimen cuidadosamente y pagan regalías según el contrato. Pagué mis impuestos sobre la renta de acuerdo con la ley y doné el resto a varias instituciones culturales para financiar las actividades de Go. Fue; una experiencia agradable.

Aparte de eso, no está autorizado en absoluto.

No pagar regalías también ocupa el segundo lugar. Muchas versiones son de mala calidad y están llenas de errores. También hay personas que utilizan el nombre "Jin Yong" para escribir y publicar novelas de artes marciales. Si escribes bien, no te atreves a aprovecharte de la belleza; en cuanto a obras llenas de peleas aburridas y descripciones pornográficas, inevitablemente será desagradable. También hay algunas editoriales que reimprimen las obras de otros escritores de Hong Kong y Taiwán y las publican bajo mi seudónimo. Recibí innumerables cartas de lectores expresando mi indignación. Creo que este tipo de comportamiento poco ético se podrá detener después de que la "Edición Sanlian" se distribuya ampliamente. El tema principal de las novelas de caballerías es hablar del bien y del mal y de la moralidad, pero no hay que ir demasiado lejos.

En algunas traducciones, también se dice que Gu Long, Ni Kuang y yo formamos un pareado "El hielo es mejor que el agua helada", lo cual es realmente una gran broma. Existen ciertas reglas para los pareados chinos. La última palabra del primer pareado suele ser repugnante, por lo que el segundo pareado termina con un tono plano, pero la palabra "bing" pertenece a una rima humeante y es un tono plano. No haremos tales coplas. Muchos lectores de China continental me enviaron el siguiente pareado, lo cual fue una pérdida de tiempo y energía.

Para que a los lectores les resulte más fácil distinguirlos, reuní los primeros caracteres de los títulos de "Mis catorce ministros" y la novela corta en un pareado: "La nieve vuela sobre la llanura de los ciervos blancos, riéndome de los cuentos de hadas, apoyándome en Garden." Cuando escribí la primera novela, no sabía si escribiría una segunda. Cuando estaba escribiendo la segunda novela, no tenía idea de qué temas trataría la tercera, y mucho menos cuál sería el título. Por lo tanto, este pareado, por supuesto, no es limpio ni ordenado, y "Flying Snow" no puede ser tan silencioso como "Laughing Book", "White" y "Blue". Sin embargo, si hay pareados y las palabras son completamente libres, siempre habrá algunas palabras más significativas y regulares.

Muchos lectores escribieron para hacer la misma pregunta: "¿Qué novela crees que es la mejor?" "La respuesta a esta pregunta es no.