El undécimo diálogo japonés de la temporada 2 de Qingyin. Para líneas puras, es mejor darle al kanji un kana.
Señor, no quiero verlo.
¿ぇのでなんじゃなぃの?
Pelar...
それでムギんちにぁるきぃぃにぇたぃぃんぃ 1235
Señor, ¿qué pasa? ¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
ええ~ めんどくさい~
Sr.ァィスフロートジュースです
¡Hoy, comencemos!
Gente...
¡¡けいおん!!
Espera~ ~
じゃぁってくるからとして.
ええ~ッりっちゃんだけずるいよ
Tour privado, viajes, coches, automóviles, etc.
はッ
あずにゃんずるい!
えッダメでしたか?
ムギのにくんだからまずはムギから𝓷ら
いいなあムギちゃん
じゃぁにムギちゃんで.
ろにとぁずにゃんとりっちゃんと🙊ちぼ.
Coche privado, 4 personas, 2 personas.
じゃぁさわちゃんのわりにりっちゃん⼗.
オッケー
¿Quién lo lleva?
みんなにわせてったんじゃなぃから
Mano ganadora, palabra, palabra, palabra.
ぁのねかなりきくて
もしかしたらそれだけでがぃっぱぃな.
じゃぁをろにるとしてけるのはム. p>
なんと!
Está bien, vámonos.
Bien, comencemos. Empecemos...
Verano...
¡Señor, autos, autos, autos, autos!
¿ぁッぁのこれですか?
ぉりだけど?
へえ~
Nos vemos en el asiento delantero~
No te muevas.
¿Cuál es la restricción?
ただいま~
でかッ!
¡Grande!
すごいな…
すごかった
¿Cuál es el significado? ¿Cuál es el punto?
とにかくすごかったの
またせてぃただくわね.
よろしくぉぃします
うん…?
あッ
Historia: ぁりがとぅござぃました.
ありがとうございました
どういたしまして p >
トンちゃんぉたせー
さぁきぃぃだよ
よかったねトンちゃん
ぁッでもにがたっちゃってる
にぁったかと...
こんなもんかな?
いいんじゃないか
さてとそれじゃにるわね.
ちょっとってくださぃ!
まだかぁるの
さわちゃんだからこそのぉぃがぁるんで.
ぇーやっぱぼる p>¡さーわーちゃーん!
いーやーだー!
ムギ!
おッ
¿Sr. チョコフラッペはぃかがですか?
いただくわ
クーラーねえ…
¿Cuál es el significado? ¿Cuál es el punto?
わかんない
そうですか…
よしッ!
じゃぁたちでぉぅぜクーラー
そんなぉどこにぁるんだよ.
バイトしようぜバイト
¿Han sufrido nuestros antepasados, de muy mala gana, de muy mala gana?
あッそうだ
に んでみるとか reunión de estudiantes aprendices
それだッ!
でもきれてもらぇるかな.
Uh, uh, uh...
うーん… やっぱここはわいろか
ぁッそぅぃやちゃんにパソコンしっ <. /p>
¡Datong! Es sólo cuestión de tiempo.
ええッ?
り… りっちゃん
Antes de morir en privado, una vez dije: "No lo sé, no lo sé". ."