Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - ¿Es confiable la industria del doblaje?

¿Es confiable la industria del doblaje?

Actualmente existen muchos materiales y tutoriales de aprendizaje de doblaje disponibles para el autoaprendizaje en Internet y se actualizan constantemente. Pero por ahora creo que generalmente se puede dividir en dos categorías.

La primera categoría es la enseñanza basada en el mandarín estándar, que incluye ejercicios orales y entrenamiento de respiración y respiración. Estas son las habilidades básicas más básicas, o las habilidades básicas de los músculos relacionadas con la vocalización. Si el entrenamiento de la voz es como las artes marciales, entonces estos son pasos de zama, flexiones, etc., que son principalmente para garantizar que tengas suficiente fuerza y ​​​​memoria muscular para satisfacer las necesidades del doblaje en el futuro. El mayor beneficio después de dominar este contenido es que al hablar y doblar, puedes concentrarte menos en problemas de pronunciación y más en la expresión del trabajo en sí. ?

La segunda categoría es la enseñanza sobre la expresión del lenguaje o el contenido de interpretación de líneas. Proporciona principalmente orientación sobre métodos de expresión en diferentes contextos, incluidos cambios en el ritmo del lenguaje, volumen, intensidad, tono, características de la voz, etc., para garantizar que los diferentes tipos de obras se puedan interpretar mejor. Si quieres aprender doblaje, puedes agregar una falda. El número inicial es 778, el número medio es 600 y el número final es 396. Transmite en vivo todos los días para compartir información útil y también hay materiales que se pueden descargar. Se entregan de forma gratuita más de 100 discos de red G de materiales de autoaprendizaje.

Este contenido pertenece a la práctica de habilidades básicas de expresión del lenguaje o ejecución de líneas. Esta categoría se puede comparar con los diversos movimientos practicados en las artes marciales. Esta parte del ejercicio requiere el apoyo de las habilidades musculares vocales básicas. La mayoría de tutoriales de enseñanza de doblaje contienen o incluyen parte de estos dos tipos de contenidos.

Al buscar tutoriales en la etapa inicial, se recomienda buscar tutoriales más completos y sistemáticos, así como otros nuevos. Después de seleccionarlo, léelo al menos una vez en su totalidad.

Una vez que tengas una cierta comprensión básica del contenido, no tienes que esperar leer todos los demás tutoriales. Puedes continuar ampliando la capacitación sobre otros contenidos específicos en diferentes tutoriales. Por ejemplo, para los sonidos nasales anteriores y posteriores en mandarín, el ritmo de la respiración durante la interpretación, etc., busque las partes correspondientes designadas.

Una cosa a la que los recién llegados deben prestar atención aquí es que los ejercicios orales y de respiración son ejercicios relativamente "mecánicos" que se pueden aprender y dominar. Muchos tutoriales sistemáticos no son muy detallados.

Si no está seguro del método de entrenamiento específico de los ejercicios orales cuando aprende por primera vez, puede encontrar algunas demostraciones con personas reales en Internet y pasar un tiempo a solas para practicar y aprender (puede hacerlo directamente). busque "ejercicios orales") Se necesitan palabras clave como "Joder" y "Práctica de respiración", solo elija algunas y practíquelas una frente a la otra).

Una vez que lo aprendes, se vuelve mucho más fácil, e incluso puedes olvidarlo. Por ejemplo, una parte muy agotadora de los ejercicios orales es el "giro de la lengua", que permite que la lengua se mueva en círculos dentro del rango máximo de la boca. Al principio me resultó difícil completar un círculo completo, pero después de comparar los videos y los ejercicios de descomposición en espejo, gradualmente pude completarlo y me volví cada vez más competente.

Los siguientes son ejercicios de doblaje de uso común. ?

Si no tienes ninguna base, primero debes aprender métodos de respiración (principalmente respiración combinada pecho-abdominal), ejercicios de respiración y ejercicios musculares relacionados con la vocalización (lengua, forma de los labios, apertura de la garganta, etc.) . Hay muchos tutoriales y videos relacionados en línea. De hecho, los métodos de capacitación para cantar y transmitir son básicamente los mismos. ?El método de entrenamiento de respiración combinada toracoabdominal más profundo que he visto es sentarse en un taburete sin respaldo, sentarse derecho, inclinarse ligeramente hacia atrás y luego hablar de una forma más natural de respiración combinada toracoabdominal, recuerde esta forma de ejercer. fuerza y ​​​​luego practica (por supuesto, esto puede no ser el más apropiado y estándar). Lo mismo ocurre con otros métodos de entrenamiento. A continuación, están el posicionamiento vocal (diferentes líneas de voz, conversión de tono, etc.), ejercicios de sentido del lenguaje (acentuación y tono de la oración) y ejercicios de sentido del drama (ejercicios de interpretación). ?Los ejercicios de drama (ejercicios de actuación) son muy similares a los de los actores. Un punto muy importante al practicar el sentido dramático es darse cuenta de que el doblaje es en realidad una actuación, no una imitación. Por lo que han dicho las personas que me rodean, todos consideran el doblaje como una imitación. El doblaje en sí lo transmite el actor de doblaje de acuerdo con la obra y cubre la propia comprensión de la obra por parte del actor de doblaje. Puede haber muchos tipos de comprensión. La que mejor se adapta a la obra es una obra maestra. No existe lo mejor. ?