Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - Apreciación de la poesía en la televisión y el cine de Hong Kong

Apreciación de la poesía en la televisión y el cine de Hong Kong

En primer lugar, permítanme decirles que esta es una nueva publicación. Se desconoce la fuente original. La volví a publicar desde Dahua Film Forum.

China tiene una larga historia y una cultura colorida. Desde el período de primavera y otoño, el Libro de las Canciones ha estado a la vanguardia, iluminando al mundo para siempre, seguido de la poesía Tang, las letras de las canciones y la música Yuan, creando tres eras. Desde entonces, hemos tenido muchísimos poemas y canciones pegadizas. Por ejemplo, "Pensamientos nocturnos tranquilos" de Li Bai: hay una luz de luna brillante frente a la cama y se sospecha que hay escarcha en el suelo. Levanta la cabeza para mirar la luna brillante, baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal. Se puede decir que se ha cantado a través de los siglos; también está "Niannujiao y la nostalgia en el acantilado rojo" de Su Dongpo: el gran río va hacia el este, las olas se han ido y hay figuras románticas a través de los siglos. Con sólo esta frase salta el eterno orgullo.

Como todos sabemos, hay muchos tipos de películas de Hong Kong con productos excelentes, entre las cuales las más distintivas son las películas antiguas de artes marciales con disfraces. Las espadas brillan, el amor entre niños es largo, el país es pintoresco y hay muchos héroes en un momento. Jianghu, ¿qué es Jianghu? Cada uno tiene su propia respuesta. Dado que el trasfondo de las películas de disfraces se remonta a la antigüedad, la poesía es naturalmente indispensable. Ahora hablaré sobre la poesía que aparece en las películas de Hong Kong.

1: Lo primero de lo que hablo es "Una historia de fantasmas chinos". Se dice que Ning Caichen regresó al templo Lanruo la segunda noche y quiso usar tres linternas para ahuyentar a los lobos salvajes en el. bosque Para ser valiente, leyó en voz alta Un poema: "Si no lo ves, el agua del río Amarillo sube del cielo y se precipita hacia el mar y nunca regresa. Si no lo ves. , el espejo del salón principal tiene un cabello blanco triste, y la mañana es como seda azul y se convierte en nieve al anochecer. Si tienes éxito en la vida, debes tener toda la alegría..." Buen poema, el de la. La mesa es "El viaje al vino" de Li Taibai, la energía es tan fuerte como un arco iris y las olas están a miles de kilómetros de distancia. Antes de que terminara la canción, Xiaoqian junto a ella sonrió dulcemente. Hay otra canción, fue en una tienda salvaje, Ning Caichen y Xiaoqian estaban tratando de escapar de las garras del diablo. Era tarde en la noche, y él desdobló su rollo de imágenes y escribió un poema al lado: El cielo está. Cubierto de escarcha en el lago plano de diez millas, y cada centímetro de medias de seda azul está lleno de flores. Mirando a la luna para protegernos unos a otros, solo envidio a los patos mandarines pero no a los inmortales. Los poemas son buenos poemas y los sentimientos son profundos. Este poema originalmente no tenía fuente. Se basó libremente en un poema de "Los poemas del Primer Ministro de Blanco: Adiós", pero fue revisado para adaptarse mejor a la concepción artística de la película. El autor de este poema debería ser el. guionista de la película: Ruan Jizhi o el productor: Tsui Hark.

Dos: Lo siguiente que vamos a hablar es "The Gambler II: The Gambling Saint on the Beach". Quizás te preguntes, ¿por qué es una película moderna? ¿Habrá poesía aquí? La respuesta es: sí. Es así. Cada pandilla tiene su propia organización y su propio código secreto, también llamado corte, que se utiliza para distinguir a sus propios miembros de los demás. Por ejemplo, "El rey del cielo cubre a los tigres en el suelo y la pagoda reprime a los monstruos del río" en "Tomando la montaña del tigre con la sabiduría" es un ejemplo bien conocido. En esta película, la situación es la misma. Un día, hubo una pelea en las calles de Shanghai, decenas de personas estaban pirateando y la situación era crítica. En ese momento, aparecieron nuestro guapo Xing Ge y el extremadamente mezquino tío Da. En la escena, inesperadamente una persona quiere intercambiar códigos secretos con el hermano Xing: hay una luz de luna brillante frente a la cama, se sospecha que hay escarcha en el suelo. Mirando hacia la luna brillante, ¿siguiente frase? El hermano Xing respondió sin dudarlo: inclino la cabeza y extraño mi ciudad natal. También pensó con orgullo: ¡Es demasiado simple! ¡Obtuve más de 60 puntos en el examen de idioma chino en la escuela primaria! ¡Ja ja! Teóricamente hablando, desde un punto de vista académico, el hermano Xing tiene razón. Desafortunadamente, este es el inframundo, sin hablar de teoría y académicos. El hombre anunció la respuesta: Debería serlo: ¡el puente está roto y el agua fluye hacia atrás! ¡Maldita sea, el hermano Xing y yo soltamos esta palabra juntos y resultó ser así! Desde esta perspectiva, también puede explicar una verdad, es decir, el nivel cultural del inframundo de Shanghai es mucho más alto que el de los bandidos del noreste, e incluso los códigos secretos son muy ricos culturalmente. ¡Estos son "Pensamientos de una noche de paz" que Li Bai ha recitado durante miles de años, todos!

Tres: Ya que hablamos del hermano Xing, aquí hay otro, "Tang Bohu ilumina la fragancia del otoño". Tang Bohu nació en el mes Yin, el día Yin y la hora Yin del sexto año de Chenghua, el emperador Xianzong de la dinastía Ming, por lo que fue llamado Tang Yin. Debido a que nació en el año del tigre, también fue llamado Tang. Bohu. Tang Yin era extremadamente inteligente, un destacado poeta y pintor, y ocupaba el primer lugar entre los cuatro grandes talentos del sur del río Yangtze. Era un ídolo adorado por hombres, mujeres y niños en ese momento. Esto es lo que se dice en la película: el nombre de cortesía de Tang Yin es Bohu, su nombre de cortesía es Ziwei, su nombre es Taohua Nunnery Master y es el hombre más talentoso del sur del río Yangtze. Tang Yin tiene una personalidad salvaje e ingobernable, y es único en la pintura. La primera mitad de esta oración coincide con el hermano Xing. Mire al hermano Xing en el puente, organizando su formación, avanzando, salvaje y rebelde. ¡No se equivoca, ja! Hablemos de sus poemas. En el puente, las cuatro personas talentosas del sur del río Yangtze fueron muy poéticas. Cada uno de ellos dijo una línea: "Una bandada de gansos al pie de la montaña, abucheándolos y conduciéndolos hacia el. "Atrapar gansos en el río les da hambre. Después de comer, se van a casa a jugar con sus esposas". Es asombroso. Impresionante, lo admiré y después de que me gustó, me di la vuelta y vomité por todo el suelo. Por supuesto, esto era solo una broma, pero luego se volvió real. Por la noche, en la casa de Qiuxiang, Tang Bohu enfrentó su acusación y pronunció una frase: Las flores que caen siguen el agua que fluye intencionalmente, pero el agua que fluye no tiene intención de caer. enamorado de las flores que caen. Fue una gran fusión de escenas y me fui tristemente.

Se desconoce el origen de este poema, pero esta línea apareció una vez en una sección de "Amigos visitantes (Leyendas de la dinastía Ming)" del drama de Liang Zhu. Entonces Qiuxiang recordó el estilo de Tang Bohu y recitó un poema: Templo de la flor de durazno en Taohuawu, Hada de la flor de durazno bajo el Templo de la flor de durazno. El Hada de la Flor del Melocotón plantó melocotoneros y recogió flores de durazno a cambio de dinero para el vino. Este poema es de hecho la obra auténtica de Tang Bohu. Proviene de su "Canción del Templo de la Flor de Melocotón". Hay una atmósfera tranquila en el poema. Creo que él se llama a sí mismo el maestro del Templo de la Flor de Melocotón, y no es falso. nombre. Después de que pasó la fragancia del otoño, Bohu tomó medidas y se cantó un poema: Otros se ríen de mí por estar demasiado loco, pero yo me río de los demás y no pueden verlo. No hay tumbas de héroes en Wuling, ni flores, ni vino, ni campos cultivados. Buenos poemas, buenos poemas, emborrachan a Qiuxiang. Este poema es agudo y salvaje, digno de la personalidad de Tang Buzhi. También es de "Peach Blossom Temple Song" y son las últimas cuatro oraciones.

Cuarto: Regresar a las antiguas artes marciales y hablar sobre "Fang Shiyu". El estilo de esta película es fresco y las artes marciales son magníficas. En manos de Yuan Kui, Jet Li y Xiao Fangfang han alcanzado la cima de sus carreras. Por supuesto, también hay poemas, poemas bonitos. Cuando sale un poema, nadie puede detenerlo: "La belleza enrolla la cortina de cuentas y se sienta profundamente con el ceño fruncido. Pero cuando ve lágrimas húmedas, no sabe a quién odia. ¿Lo usó el Sr. Fang?" Para persuadir a Miao Cuihua, Fang Dayu lo usó para persuadir a la Sra. Lei, Fang Shiyu lo usó para persuadir a Lei Tingting y alcanzó todos los objetivos. ¿Quién lo escribió? Resultó ser el "Resentimiento" de Li Taibai. Genial, y era digno de ser el primer cuarteto de salir con una chica en miles de años. Hay otra canción, que también es muy famosa. Un día, Shiyu estaba en el estudio, sacudiendo la cabeza y fingiendo leer lo que leyó: "No conozco el amanecer cuando duermo en primavera. Escucho los pájaros. cantando por todas partes. El sonido del viento y la lluvia por la noche, sé cuántas flores han caído. "Este poema es muy familiar. Es un curso obligatorio en las escuelas primarias: "Spring Dawn" de Meng Haoran es pegadizo y pegadizo.

Cinco: A continuación, está la secuela de la primera película "Fang Shiyu II: Who Will Fight". Al principio, Shiyu galopa a caballo. Antes de una versión de la canción "Only Mom is Good in the World", hay una versión de otro poema, "Nos vemos en las montañas, la puesta de sol cubre el cielo". hojas de leña. La hierba primaveral será verde el próximo año, Shiyu no volverá." ? "El significado del anhelo, el profundo amor entre madre e hijo, rebosa rendimiento. La fuente original de este poema es "Adiós" de Wang Wei. La última frase, que originalmente era "¿Regresarán el rey y el nieto?", se cambió a "¿Regresará Shiyu?", que está más en línea con la concepción artística. De hecho, también se puede cambiar por otra cosa, como "Wuhen no volverá", etc. De todos modos, puedes escribir a quien quieras. He estado pensando que Wuhen todavía me debe una comida, así que lo extraño. . No significa nada más, ¡jaja! Además, cuando Miao Cuihua comparaba poemas con Zhuo Fei en casa, exceptuó la frase anterior: "La luz de la luna brilla en el cielo, se sospecha que hay escarcha en el suelo", respondió la siguiente frase: "Levántate". Baja la cabeza para mirar la luna brillante, baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal". También es la eterna cuarteta de Li Bai ""Pensamientos en una noche tranquila", aunque falta una palabra, todavía muestra que este poema se ha extendido. tan ampliamente que ningún poema puede detenerlo. Más tarde, Chen Jialuo le pidió a Fang Shiyu que fuera a Hua Zi a pedir la caja de brocado, y Fang escribió una carta de amor que decía: Guan Guan Jujiu, en Hezhizhou. Una dama elegante, un caballero aficionado a las peleas. No pude conseguir lo que quería y di vueltas y vueltas. Firmado: Fang Shiyu, el hijo pródigo enamorado. De hecho, es una carta de amor clásica de primera clase. Este poema tiene una larga historia y proviene del "Libro de las canciones. Guofeng. Guanju" de Confucio. ¡Maldita sea, la próxima vez también usaré esta canción para escribir una carta de amor!

Seis: Jianghu, finalmente hablemos de Jianghu "The Swordsman", el mundo de las artes marciales de Tsui Hark, es el mundo al que soy más adicto. "Pregúntenles a los héroes del mundo, ¿quién no quiere estar orgulloso del mundo?" En la primera frase, hay una sensación de caza. Este no es un poema antiguo, pero es más poético. En la sala de teñido de la familia Lin, Linghu Chong mostró su espada y las habilidades con la espada de la montaña Huashan flotaron: "Estaré en la cima de la montaña y puedo ver las montañas solo. El fuerte viento barre las hojas caídas. , y cuantas flores han caído. Con la espada en alto, puedo contar el cielo, y los árboles muertos se enredan con sus raíces." "Viejo cuando llega al lugar pobre de la montaña, se da vuelta y hace. Otro movimiento. Levanta la mano y le pregunta al cielo. "Incluso los movimientos de la espada tienen un significado antiguo y oscuro. La primera línea de estas líneas proviene del poema de Du Fu "Wang Yue", que trata sobre Dongyue (Monte Tai). ) artículo , la oración original es "Estaré en la cima de la montaña y puedo ver todas las montañas pequeñas". La segunda oración es de "Spring Dawn" de Meng Haoran "El sonido del viento y la lluvia en la noche, cuántas flores". han caído." Otros son probablemente creaciones del propio Tsui Hark. Varias líneas de poemas están conectadas entre sí para expresar la elegancia y ligereza del manejo de la espada de Huashan, lo cual es muy apropiado. "El mar ríe, las mareas a ambos lados de la orilla están rodando, suben y bajan, solo recuerda el día de hoy. El cielo ríe, las mareas en el mundo vienen una tras otra, Dios sabe quién pierde y gana. El país risas, la niebla y la lluvia están lejos Las olas están agotadas, ¡qué hermoso es el mundo! La brisa ríe, provocó soledad, y el orgullo seguía brillando en la tarde. La gente reía, ya no estaba sola, el orgullo estaba. Todavía estaba allí, y la risa era tonta "Aunque esto es una letra, también es un poema. El autor: Huang Zhan interactúa con la atmósfera del mundo".

Siete: Sigue siendo un mundo, pero hay un "Invencible del Este" adicional compitiendo por el mundo. Dongfang Bubai mostró sus habilidades mágicas junto al río. Cuando la tormenta estaba a punto de llegar, mostró su libro del tesoro y dijo: "¡El girasol está en mi mano, tengo el país!". Con su espíritu heroico llenando el cielo, mostró. su ambición en los ríos y lagos.

Linghu Chong y su hermana menor, que querían abandonar el mundo, vivían en el desierto. Reflexionando sobre la hoguera oscilante, Yue Lingshan desenvainó su espada y la apuñaló en la tumba de tierra donde montaba un caballo blanco. Solo suspiro cuando algunas personas regresan. Linghu Chong irrumpió en la habitación secreta por la noche y llevó a una mujer desconocida a través de las montañas y los bosques. En la cima de la montaña con el viento frío, levantó el cuello y bebió un sorbo de vino Jianghu. Con flauta, recitó un poema: "Las tormentas del mundo están más allá de mi generación, y un día tras otro... Los años de entrar al mundo se arruinan. En la charla y la risa del emperador, nadie puede escapar del mundo de vida. Los tres poemas anteriores no tienen fuente, pero tienen una especie de encanto Jianghu. Probablemente fueron escritos por Tsui Hark. Más tarde, Dongfang Invincible logró un gran éxito y se preparó para dominar el mundo. En su habitación secreta, sostuvo a su concubina Sisi en sus brazos y dijo: "¡El país es tan hermoso que innumerables héroes se inclinarán ante él!". Es una pena que sea sólo ambición, al final todavía no pude escapar de la palabra “amor”. Este poema también es muy conocido y proviene de "Spring Snow in Qinyuan" de Mao Zedong.

Ocho: ¿Cuántas ambiciones y ambiciones aún se han ido con el viento? ¿Podrá el Invencible Dongfang tocar "The Storm Rises Again"? ! Muchos años después, en la playa, frente a Gu Changfeng, se quitó la máscara y su cabello negro cayó libremente, diciendo: "El amor en el cielo y la tierra se vuelve blanco, y el mundo no tiene intención de sufrir las vicisitudes de la vida". ". No importa si es afectuoso o involuntario, nadie puede escapar del tiempo y los años. Regresar al mundo es en realidad solo una excusa. La soledad persistente es la verdadera pesadilla. En la ceremonia de sacrificio del pueblo Miao, cantaron: "El cielo y la tierra son infinitos, las estrellas tienen luz, el sol sale por el este, yo soy el único que está invicto". Sin embargo, pregúntale a los héroes del mundo, ¡quién puede estar realmente invicto! ? Estas dos líneas de poesía no tienen origen. Se espera que también hayan sido escritas por Tsui Hark.

Nueve: Viento y arena del desierto, "New Dragon Gate Inn", hay cuchillos y espadas, amor y odio, ¡pero no todos son los mismos ríos y lagos! Jin Xiangyu, una mujer, ha experimentado altibajos en el mundo. Es cariñosa y justa, y se atreve a hablar y hacer. El nombre puede provenir de un viejo dicho: Tener ojos no reconoce el oro con incrustaciones de jade. Un nombre con connotación y de mujer compleja, pero se desconoce su verdadero origen. Cuando Jin Xiangyu cantó "Candle Ditty" en el techo, apareció Zhou Huaian. Cuando escuchó su nombre, comentó que "Jin Bisheng Jade es exquisito. Mirando su futuro, también dijo "Montaña Longmen". Está lleno y el tigre desciende de la montaña. "La gente en los ríos y lagos solo tiene su destino. Estas dos frases tampoco tienen origen y probablemente fueron escritas por el propio Tsui Hark. Es asombroso. He admirado a Tsui Hark durante tanto tiempo. Su comprensión de Jianghu realmente me ganó el corazón. Incluso sus poemas contienen la embriaguez de Jianghu.

Sin embargo, en mi opinión, este clásico entre las películas de artes marciales con disfraces antiguos de la nueva escuela, si tiene una canción que combine, sería una combinación perfecta. Este es uno de los cuatro maestros de la Ópera Yuan, "El cielo claro y la arena - Pensamientos de otoño" de Ma Zhiyuan: enredaderas marchitas y árboles viejos, cuervos oscuros, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas y viejos caminos con vientos del oeste y caballos delgados. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.