Los criterios de solicitud para los premios Golden Rooster requieren que el propio actor doble la voz. No culpes a los actores de Hong Kong y Taiwán. Las líneas son habilidades básicas.
El Premio China Film Golden Rooster es un premio profesional y autorizado reconocido en la industria cinematográfica china. También es conocido como los tres principales premios cinematográficos chinos junto con los Hong Kong Film Awards y el Taiwan Film Golden Horse. Premios. Ahora, la 33ª edición de los Golden Rooster Awards ha anunciado los criterios de participación, exigiendo que los personajes que participan en las categorías de Mejor Actor y Protagonista Masculino y Mejor Actor de Reparto y Actrices de Reparto Femeninas deben ser doblados por los propios actores.
Tan pronto como se conoció esta noticia, inmediatamente suscitó una acalorada discusión entre los internautas. El sonido es parte del espectáculo, y no hay nada de malo en tales estándares. Muchas personas incluso sugirieron que tales estándares deberían introducirse. para premios de competencia de drama televisivo.
Después de todo, el doblaje es un fenómeno común en los dramas de televisión hoy en día, no importa qué serie de televisión pongas, siempre sientes que los protagonistas masculinos y femeninos tienen la misma voz. resulta muy extraño.
Hoy en día, todo el mundo está familiarizado con los actores de doblaje como Bian Jiang, Ajie, Qiao Shiyu, Ji Guanlin, etc. En la serie de televisión, la pantalla se llena de bombardeos. Llama a tu actor de doblaje favorito.
Aunque esta regla de entrada introducida por los Golden Rooster Awards ayudará a controlar el abuso de los actores de doblaje y destruirá el mercado, todavía hay muchas personas que se oponen a ella.
Tengo que decir que las personas que sostienen esta opinión son realmente ingenuas. La fuente de ingresos de los actores de doblaje no se limita al doblaje de películas y series de televisión. Los anuncios, juegos, radionovelas, audiolibros, documentales, animaciones, estaciones de radio, etc. que conocemos son inseparables de las apasionadas actuaciones de los actores de doblaje.
Además, el uso del doblaje sólo descalifica a una película para ser nominada a Mejor Actor, y no afecta la participación en otros premios, por lo que utilizar el doblaje es sólo una elección, no una prohibición. La elección entre estos debe ser realizada por el equipo de filmación.
Muchos internautas bromearon y sugirieron que el comité organizador creara otro premio al mejor actor de doblaje. Estos actores de doblaje que contribuyen silenciosamente con sus voces detrás de escena también merecen premios.
Muchas personas han cambiado secretamente el concepto, diciendo que las escenas de rodaje de películas y televisión actuales son ruidosas y difíciles de recibir sonido. Incluso si compran equipos de grabación de sonido costosos, no pueden hacerlo. lograr buenos efectos de grabación de sonido.
Ten en cuenta que el criterio de inscripción es el doblaje realizado por los propios actores, no necesariamente la grabación en vivo. Es decir, aunque el propio actor ingrese al estudio de grabación para realizar trabajos de postdoblaje, también puede participar en la evaluación.
Si el equipo de producción opta por contratar actores de doblaje en lugar de las propias estrellas para ahorrar dinero o por otros motivos, será una lástima despedirse del Premio a la Mejor Interpretación Sencilla.
Los actores de Hong Kong y Taiwán sufrirán mucho al perseguir el Premio Golden Rooster porque su mandarín tiene cierto acento. Esto tiene sentido. Pero algunas personas dicen que es muy difícil hablar mandarín al 100%; de lo contrario, la prueba de mandarín nivel 1 no sería tan difícil. Este es otro concepto típico de robo. Nadie dice que uno deba hablar mandarín al nivel estándar. ser bueno actuando ah.
A lo largo de los años, ha habido muchos ejemplos de personas que hablaban mandarín entrecortado y ganaron premios a Mejor Actor y Mejor Actriz. Usar o no la voz original para protagonizar una película a veces es una cuestión de actitud. .
La interpretación de voz es la cualidad básica de un actor. Es incompleto perseguir el premio a la mejor interpretación con trabajos de doblaje de otras personas. La introducción de esta regla es principalmente para abordar la situación actual en la que algunos nichos de tráfico y compañeros de tráfico no están lo suficientemente dedicados y utilizan el doblaje de forma indiscriminada. No está dirigido deliberadamente a actores de Hong Kong y Taiwán.
Se han reportado muchos casos en Internet de actores que recitan números, memorizan poemas Tang y luego los doblan. Por lo tanto, el público está lleno de resistencia hacia los actores que no lo hacen. Usa la voz original. Los criterios de elegibilidad actuales para los premios Golden Rooster son sin duda un duro golpe para estos actores que no están lo suficientemente dedicados.
Si no prestas atención a tus líneas, no basta con pedirle a grandes nombres que las doblen más tarde para salvar tus habilidades de actuación. Si quieres ganarte el reconocimiento de todos por tus habilidades de actuación, debes mejorar. tus propias líneas.
La actuación de voz original ha sido durante mucho tiempo un criterio para premios autorizados en el extranjero. La introducción de este criterio para los premios cinematográficos de mi país es una mejora. Los premios Golden Rooster han elevado el umbral de entrada y han excluido a los actores que no utilizan voces originales. Esta es una muy buena medida. Sólo así el galardonado Mejor Actor, Mejor Actriz, Mejor Actor de Reparto y Mejor Actriz de Reparto realmente merecerá sus nombres.