Esos actores de cine Su Xiu
Autor: Su Xiu Fecha: 2007.438 00.28
Acerca del autor
Su Xiu fue admitido en Septiembre de 1950 Equipo de traducción del Shanghai Film Studio (el predecesor del Shanghai Film Studio). Como actor de doblaje y director de traducción. Jubilado en 1984.
Como director de traducción, sus principales obras incluyen: "Casa con ático", "Conspiración y amor", "Naufragio en el mar helado", "Escape de la guarida del tigre", "Chico guapo", "La llamada de las montañas", "Ah", "Yemailing", "Ahn Jung-geun mata a Ito Hirobumi" (las tres obras anteriores ganaron el Premio a la Mejor Traducción del Ministerio de Cultura).
Las principales obras que ha servido como doblaje incluyen: "Cuarenta y uno", "El rojo y el negro", "La tragedia en el Nilo", "La hermosa familia", "Conduciendo a Miss Daisy" y Más de 300 episodios.
Shu Xiuwen
La hermana Xiuwen y Gao Bo fueron el primer grupo en unirse al equipo de producción de traducción para participar en el doblaje. Esta es la segunda película traducida por Shanghai: "Rural Female Teacher". " "(también conocido como "Melocotones y ciruelas por todas partes"). En ese momento yo no me había unido al grupo de cine de traducción. Son el primer grupo de actores de doblaje en Shanghai.
Shu Xiuwen entró en la industria cinematográfica de Shanghai ya en la década de 1930. Durante la Guerra Antijaponesa, él, Bai Yang, Zhang Ruifang y Qin Yi eran conocidos como los "Cuatro Dandans Famosos" en Chongqing. Interpretó el papel de "Sra. Wang Lizhen" en la famosa película "Spring Water Flows East", y su baile de tango con Tao Jin fue particularmente popular. También es una de los cuatro únicos actores de primera clase en la industria cinematográfica después de la liberación (los otros tres son Zhao Dan, Bai Yang y Yan Jing). Había un halo alrededor de su cabeza, pero no parecía una gran actriz en absoluto. Aquellos de nosotros que somos nuevos en la industria, siguiendo a Gao Bo y Han Fei, la llamamos "sus obras literarias son largas, sus obras literarias son cortas". Ella pensaba que no éramos diferentes, charlaba con nosotros como viejos amigos e incluso nos contaba historias sobre nuestro primer amor. Más tarde interpreté a Anna Karenin y a mamá con ella. Ella es digna de su madre, Han Fei es digna de su hijo y yo soy digno de la novia de mi hijo. Esa era la madre revolucionaria de Gorky. Pronunció un apasionado discurso en la plaza, llamando a todos a levantarse y resistir. La vi grabando en el estudio y sentí que no se le escapaba la voz. Pero cuando estaba revisando toda la película, sentí que sus emociones eran particularmente fuertes y poderosas. Me hizo darme cuenta de lo que significa "levantar un peso pesado con facilidad" y también me hizo comprender que si las emociones no están en su lugar. , los gritos no pueden reemplazar la pasión.
De hecho, los actores de doblaje también son actores después de todo. Los problemas que los actores deben resolver: comprender al personaje, darle forma y dominar el ritmo del personaje son todos iguales. Por lo tanto, muchos buenos actores de cine, como Xiu Wenshu, Gao Bo, Sun Daolin y más tarde Cheng Zhi y He, pudieron desempeñar el papel principal cuando participaron en el doblaje por primera vez.
Cuando estábamos doblando "Anna Karenin", la estación de radio le pidió que transmitiera una obra y ella recibió 30 yuanes en regalías. Ella está feliz de usar el dinero para invitar a todos a comer comida occidental. En ese momento, había un restaurante occidental llamado "Baoda" frente a la oficina de cine. Cada plato grande cuesta un yuan, e incluye una olla de sopa, un plato y algo de pan, mermelada, nata, etc. Además, el plato principal es diferente cada día. Un día fue "Pollo guisado", y ese día elegimos especialmente Baoda.
Después de comer "Bao Da", todos sintieron que se lo habían pasado muy bien y sintieron que también debían invitarlos a bordar. Entonces, todos acordaron que todos cocinarían un plato e irían a cenar a la casa de Xiuwen. No recuerdo quiénes asistieron ese día ni qué comimos, solo recuerdo que estaba lloviendo mucho. Qiu Yuefeng y yo fuimos allí en triciclo.
Sun Daolin
Debería ser quien más y durante más tiempo haya visitado nuestra fábrica. Desde Terensky en Lenin en 191950, pasando por Hamlet en "La venganza del príncipe" en 1958 y Duke Meschen en "El idiota", hasta "El conde de Montecristo" en 1976, tengo casi treinta años. Por supuesto, todo el mundo elogia a su príncipe, pero yo prefiero a su duque Meschin. Su Meschin es tan amable y sencillo que su voz no es nada llamativa ni ostentosa, como la de un bebé. Incluso creo que no hay nadie en el mundo más calificado para este papel que él.
Durante la Revolución Cultural, dirigió la traducción de la película de Hollywood "Tears of Spring", y tuve la suerte de ser elegida por él para interpretar a la heroína Elizabeth. Era un papel muy diferente a mis roles anteriores.
Desde el comienzo de la sincronización de labios, Lin Bin ha estado con Xiao Ding, ayudándola a encontrar sincronización de labios, analizando roles, ayudándola a ensayar y acompañándola al estudio para grabar.
Además de sus buenas dotes interpretativas, también es buena haciendo tortitas. El pastel que horneé estaba fresco y bien, pero al día siguiente estaba duro. Pero los pasteles que horneaba nunca resultaban duros, así que concertamos una cita con algunas compatriotas para que vinieran a mi casa y la dejaran operar en el acto para que pudieran aprender sus habilidades únicas. La escuchamos hablar y la vimos hacerlo. A día de hoy, todavía recuerdo lo esencial: mezclar agua tibia con la masa: enrollarla en una dirección: hornear por un lado y darle la vuelta, no volver a darle la vuelta... Pero nunca he aprendido, y las tartas Los que horneo todavía no son tan deliciosos como los de ella.
El año pasado, la Asociación de Cine de Shanghai celebró el cumpleaños de todos. Le pregunté a Lao Zhao: "¿Irá Lin Bin?". Si le digo que se vaya, iré. Ese día, dijo, vino a verme. Le dije que seguiría llamando de ahora en adelante, pero ella dijo: ¿cómo podría simplemente llamar? Deberíamos reunirnos. Sin embargo, han pasado casi dos años y no hemos hecho ninguna fiesta. En un abrir y cerrar de ojos, todos han cumplido 80 años y no es tan conveniente reunirse al mismo tiempo.
Buena salud
A finales de la década de 1950, la novela "Canción de la juventud" de Yang Mo se hizo muy popular. Más tarde me enteré de que la novela iba a ser adaptada a la pantalla. Además de estar particularmente preocupados por quién interpretará a la heroína Lin Daojing, todos están pensando en quién interpretará a Lu Jiachuan, un joven revolucionario que siempre ha estado fascinado por la heroína. ¿Quién interpretará a este guapo, revolucionario y simpático personaje? Este honor finalmente recayó en el actor de cine Kang Tai. Después del lanzamiento de "Song of Youth", Xie Fang, quien interpretó a Lin Daojing, y Kang Tai, quien interpretó a Lu Jiachuan, se hicieron famosos de la noche a la mañana. Luego protagonizó "Mo Yadai" con Qin Yi.
Kangtai también vino a nuestra fábrica para hacer doblaje muchas veces durante la Revolución Cultural. En el segundo y tercer episodio de "War and People", interpreté a Xuezi. Fue incriminado por un joven oficial y se convirtió en el amante de Xuezi. En la campaña romana se asoció con un Consejero Privado y más tarde Rey del Reino Gótico. Es tranquilo, intrigante y tiene buen temperamento, y no se enojará incluso si le hacen demasiadas bromas.
Una vez vino a mi casa a jugar. Tan pronto como entró por la puerta, vio un piano en mi pasillo e inmediatamente dijo alegremente: "Oh, tienes un piano en casa. Déjame cantar una canción".
Alguien de nuestro grupo de reparto especialmente Lo planeé. Una broma realizada por Kangtai. Pensé que fueron algunos chicos malos los que lo hicieron, pero luego descubrí que Zhao era el autor intelectual. Porque Kangtai suele comerse los dulces de su cajón y está muy orgullosa. Sacaron el sándwich, le metieron una pequeña pastilla de jabón y lo envolvieron. Cuando Kangtai estuvo presente, sacó un puñado de dulces de su bolsillo y los extendió por toda la mesa para que todos los tomaran, dejando deliberadamente los dulces especiales a Kangtai. Kangtai dijo al final de la comida: "¿Por qué este dulce tiene un sabor tan raro?". "Nadie le quitó su elección y nadie se rió. ¡Son culpables de intimidar así a personas honestas!