Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Un hombre es el que puede cerrar la puerta y diez mil hombres no pueden abrirla.

Un hombre es el que puede cerrar la puerta y diez mil hombres no pueden abrirla.

Significa: Mientras una persona lo proteja, es difícil que miles de tropas lo capturen.

De: Li Bai (Dinastía Tang) "El camino hacia Shu es difícil"

Parte del texto original:

El pabellón de la espada es majestuoso y Cui Wei, un hombre puede vigilar la puerta y diez mil hombres no pueden abrirla.

Los familiares que eran custodiados o secuestrados se convirtieron en lobos y chacales.

Evita los tigres por la mañana, las serpientes por la noche, rechinar los dientes para chupar sangre y matar gente como si fuera cáñamo.

Aunque Jincheng está feliz, es mejor regresar temprano a casa.

El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo. ¡Giré hacia el oeste, miré hacia el oeste y suspiré!

Traducción:

El pabellón de la espada es tan majestuoso que llega hasta las nubes. Mientras una persona lo proteja, es difícil para miles de tropas capturarlo.

Si los oficiales de la guarnición no son dignos de confianza, inevitablemente se convertirán en lobos y aprovecharán el peligro para provocar el caos.

Cada día y cada noche, tenemos que evitar los tigres y las serpientes, que rechinan los dientes y chupan sangre, matando a la gente como si fuera cáñamo.

Aunque la ciudad de Jinguan es un lugar feliz, es tan peligroso que es mejor regresar temprano a casa.

El camino hacia Shu es tan difícil de escalar que aún más difícil es llegar al cielo. ¡Mirar hacia el oeste hace suspirar de emoción!

Introducción a la obra:

Este poema adopta el antiguo título de Yuefu y tiene como objetivo enviar amigos a Shu. El poeta utilizó un enfoque romántico para desarrollar una rica imaginación y reprodujo artísticamente el majestuoso e impresionante paisaje de la carretera Shu, como sus imponentes, abruptos, fuertes y accidentados caminos. Usó esto para cantar sobre la magnificencia de las montañas y los ríos. la tierra Shu, mostrando la majestuosidad de las montañas y ríos de la patria.

El poema utiliza una mezcla de rima y prosa, con frases desiguales y estilos de escritura verticales y horizontales, atrevidos y libres. Todo el poema está lleno de emociones fuertes, con tres suspiros y bucles repetidos. Es apasionante de leer.