Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - "El Libro de los Cantares": "Mi padre me dio a luz, mi madre se inclinó ante mí, me abrazó y me abrazó, me crió y me crió, me cuidó y me devolvió, entró y salió de mí Las virtudes que quiero pagar, Haotian me ignora ".

"El Libro de los Cantares": "Mi padre me dio a luz, mi madre se inclinó ante mí, me abrazó y me abrazó, me crió y me crió, me cuidó y me devolvió, entró y salió de mí Las virtudes que quiero pagar, Haotian me ignora ".

Contenido de la obra

Época: Pre-Dinastía Qin Autor: El Libro de los Cantares Obra: Polygonum Polygonum Contenido: Polygonum y Polygonum pertenecen a Curcuma, y ​​los bandidos de Polygonum y Artemisia . Lo siento por mis padres, que trabajaron tan duro para darme a luz. Polygonum es utilizado por Curcuma, y ​​Curcuma es bandida. Lo siento por mis padres, que me dejaron exhausto. La botella está vacía, Wei Lei está avergonzado. La vida de la gente nueva no es tan larga como la muerte. Sin padre no hay padres; sin madre no hay esperanza. Cuando salgas, te sujetarás la camisa y cuando entres estarás exhausto. Mi padre me dio a luz, mi madre me hizo una reverencia. Recógeme, aliméntame, hazme crecer y nútreme. Cuídame y regresa a mí, entra y sale de mi vientre. Si quieres devolver la virtud, Haotian la ignorará. Nanshan es feroz y ventoso. Toda la gente está necesitada, entonces, ¿qué daño tengo que hacer yo solo? El ritmo de la montaña Nanshan ondea con el viento. Todo el pueblo tiene grano y yo solo no puedo morir.

Notas sobre el trabajo

Las personas sufren por el servicio militar y no pueden mantener a sus padres para siempre. Polygonum (yinlu): adulto. Curcuma (sonido en ruso): Cúrcuma ajenjo. Wei (Yinwei): Artemisia. Las flores son como flores de lino, moradas y rojas; son como cuernos, afilados y largos; El jarrón está vacío, lo cual es una vergüenza para Wei Lei: el jarrón es pequeño pero vacío, y el lei es grande pero lleno. Los que hablan vergonzosamente asesinarán al rey y no igualarán a ricos y pobres. Chu (protector del yin): confía. Haotian Wangji: se refiere a la bondad de los padres tan grande como el cielo, grande e infinita. Mentira Mentira: Apariencia difícil. Fafa (marcación por tonos): aparición de la enfermedad. Grano: nutrir. Ley: Tonglielie. Fufu: Viento. Muerte: fin. Se refiere a los padres adoptivos finales. Agradecimiento

Este poema es un poema de un hijo en memoria de sus padres. El poeta lamentó que sus padres trabajaron duro para criarlo, pero él no pudo corresponderles la amabilidad por si acaso. Que los niños apoyen a sus padres y los honren es una de las virtudes de nuestro pueblo, y hasta el día de hoy sigue siendo una moral pública que debe promoverse y todos deben cumplir con esta responsabilidad.

Los dos primeros capítulos de este poema utilizan metáforas para expresar "el arduo trabajo de los padres"; los dos últimos capítulos utilizan xing para simbolizar las propias desgracias, con el principio y el final uno frente al otro. Los dos capítulos del medio describen el dolor del hijo por perder a sus padres; el otro describe el profundo amor de los padres por su hijo. Todo el poema es sincero y expresa los profundos sentimientos del autor por sus padres.

Traducción:

Esa planta alta probablemente sea Artemisia annua, no Artemisia annua, sino Artemisia annua. ¡Pobres padres! Trabajé duro para dar a luz.

Esa planta alta debe ser Artemisia striata, no Artemisia striata, sino frijol mungo ¡Pobres padres! Para dar a luz a un niño, trabajé duro y me enfermé.

La pequeña botella de vino está vacía, lo cual es una pena para la gran tinaja de vino. Es mejor para una persona solitaria morir prematuramente que vivir sola. Sin mi padre, ¿en quién debería confiar? Sin mi madre, ¿en quién cuento? Cuando salgo, me siento triste; cuando entro en casa, me siento incómodo.

¡Padres! Me diste a luz, me consolaste, me criaste, me jalaste, me protegiste, me cuidaste incansablemente y me tuviste en tus brazos todo el tiempo. ¡Quiero recompensar tu amabilidad, y tu amabilidad es tan vasta como el cielo!

Las montañas Nanshan son imponentes, se avecinan tormentas y todos tienen una buena vida. ¿Por qué soy el único que sufre desgracias? La montaña Nanshan es imponente y el viento sopla con fuerza. Nadie es infeliz, ¿por qué soy el único que no puede mantener a mis padres para siempre?

"El Libro de los Cantares: Polygonum" escribe: "¡Padre me dio a luz! ¡Madre se inclinó ante mí! Me recogió, me crió, me crió y me crió; Cuídame y devuélveme, Entra y sale de mi vientre. ¡La virtud de querer pagar, Haotian es extremadamente incompetente! Transmite con mucha delicadeza el apego enamorado de los padres por sus hijos. Por lo tanto, como niños, cómo comportarnos con piedad filial es algo que cada uno de nosotros debe saber.

El Libro de los Cantares·Xiaoya - "Polygonum"

El polígono pertenece a Curcuma, y ​​al bandido de Curcuma y Yihao.

Siento pena por mis padres, que trabajaron tan duro para darme a luz.

El que usa Polygonum Polygonum es Curcuma, y ​​el que roba Curcuma es Yiwei.

Lo siento por mis padres, que me hicieron pasar un mal rato.

La botella está vacía, Wei Lei está avergonzado.

La vida de la gente corriente no es tan larga como la muerte.

Sin padre, sin padres, sin madre, sin apoyo.

Cuando salgas, te sujetarás la camiseta, y cuando entres, estarás exhausto.

Mi padre me dio a luz, y mi madre se inclinó ante mí.

Recógeme, aliméntame, hazme crecer y nútrame.

Cuídame y devuélveme, entra y sale de tu vientre y de mí.

Haotian es extremadamente ignorante de las virtudes que desea retribuir.

Las montañas Nanshan son feroces y sopla el viento.

Toda la gente está preocupada, entonces, ¿qué daño tengo que hacer yo solo?

Nanshan es rítmico y el viento sopla.

Todo el pueblo tiene hambre y yo solo no puedo morir.

Nota: Las personas sufren por el servicio militar y no pueden mantener a sus padres para siempre.

Polygonum (Yin Lu): adulta y bella.

Cúrcuma (sonido en ruso): Cúrcuma ajenjo.

Wei (Yinwei): Artemisia.

Las flores son como flores de lino, moradas y rojas; son como cuernos, afilados y largos.

El jarrón está vacío, vergüenza de Wei Lei: el jarrón es pequeño pero vacío, el lei es grande pero lleno. Los que hablan vergonzosamente asesinarán al rey y no igualarán a ricos y pobres.

候(音 protector): confía en.

Haotian Wangji: hace referencia a la bondad de los padres tan grande como el cielo, grande e infinita.

Mentira Mentira: Apariencia difícil.

Fafa (marcación por tonos): aparición de enfermedades.

Granos: nutrir.

Lülu: Tonglielie.

Fu Fu: Viento.

Muerte: fin. Se refiere a los padres adoptivos finales.

Agradecimiento:

"Polygonum" conmemora la bondad de los padres, expresa la soledad de perder a los padres y el arrepentimiento de no poder mantenerlos para siempre. Es triste y triste, y. conmovedor Fang Yurun, un hombre de la dinastía Qing, lo llamó ""Una obra maestra de piedad filial a través de los tiempos" (Volumen 11 de "El Libro Original de las Canciones"). El poema utiliza matas de ajenjo que se balancean para evocar el amargo sentimiento de duelo en el corazón, o puede ser una escena de duelo. Las palabras "生", "Ju", "拊", "诊", "长", ".优", "GU" se utilizan en conjunto. Los nueve verbos "Fu" y "Fei" elogian directamente la bondad de los padres. Expresa plenamente los pensamientos de un hijo filial: "No hay padre sin padre, y no hay madre en quien confiar". Una vez perdido, la pérdida de "cuando salgas, te sujetarás la camisa y cuando salgas". entra, estarás agotado" surgirá espontáneamente, y finalmente sucedió que "la vida de la gente común no es tan buena como la muerte". "Ha pasado mucho tiempo", gritó tristemente. Los dos últimos capítulos son otra descripción de la escena. La montaña Nanshan es alta, mostrando la bondad de los padres. El soplo del viento también describe el dolor del hijo filial. La emoción y la escena se mezclan, lo virtual y lo real. Por el contrario, expresa plenamente los sentimientos verdaderos y naturales del poeta. Es salado, pero deja espacio a la imaginación.

/sicijianshang/tangqian/shijing/0673003364846316.htm