Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Una canción japonesa, debería ser de cierto anime, el comienzo es eh eh eh, y el clímax es muy enérgico.

Una canción japonesa, debería ser de cierto anime, el comienzo es eh eh eh, y el clímax es muy enérgico.

Respuesta: Según la descripción de la canción japonesa en cuestión, el ritmo de apertura recomendado de la canción del anime es "β?ο?", un episodio de la animación japonesa "Guilty Crown". β?o? "El compositor Hiroyuki Zenno tiene un estilo apasionado, un ritmo emocionante y una atmósfera trágica y majestuosa. Muestra la colisión y la ansiedad de la vida en el vacío, porque esta canción se reproduce con mayor frecuencia en la animación cuando la protagonista Sakura Manji se retira. las verduras en el vacío (La espada sacada del pecho de Xiaocai), por eso también se le llama "La Canción Divina de Desenvainar la Espada"

Nombre chino: Vida

Nombre extranjero. : β?ο?

Álbum: Guilty Crown Original Sound Tracks

Duración de la canción: 04:34

Fecha de lanzamiento: 25 de enero de 2012

Cantante original: Miyu Kobayashi

Cantante original de la canción: Miyu Kobayashi.

Letra: Rie

Composición: Hiroyuki Sawano

Arreglista: Hiroyuki Sawano

Estilo musical: J-pop

p >

Dirección del vídeo musical: Tetsuro Araki

Idioma de la canción: alemán, inglés

Letra:

die Ruinenstadt ist immer noch sch?n

p>

Las ruinas abandonadas siguen siendo hermosas

ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr

He estado aquí esperando que regresaras

in der Hand ein Vergissmeinnicht

Agarrando con fuerza ese nomeolvides

Tal vez como un pájaro enjaulado

Cómo puedo tocar tu corazón

Cómo puedo tocar tu corazón

Te necesito más fuerte que nadie

Te necesito más fuerte que nadie

Libero mi alma, te dejo sentir mi canción

Libero mi alma, te dejo escuchar mi canción

Regentropfen sind meine Tr?

Las gotas de lluvia se convierten en mis lágrimas

El viento ist mein Atem und mein Erzählung

El viento trae mi aliento y mi historia

Zweige und Blätter sind meine H?

Las ramas y las hojas se convierten en mi? body

denn mein Kärper ist in Wurzeln gehüllt

porque mi cuerpo está congelado en los verticilos de las raíces

wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,

Siempre que la estación del hielo y la nieve se derrite

werde ich wach und singe ein Lied

Me despierto y canto

das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier

El nomeolvides, el que me diste, ¿está aquí

erinnerst du dich noch?

¿Te acuerdas?

Erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?

¿Recuerdas lo que me dijiste?

¿Erinnerst du dich noch?

¿Te acuerdas?

¿Erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?

¿Aún recuerdas cómo lucías ese día?

wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,

Cada vez que florece este nomeolvides

singe ich ein Lied

I' Volveré a cantar

wenn di

e Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,

Cada estación en la que florecen los nomeolvides

rufe ich dich

Cantaré para ti

erinnerst du dich noch?

¿Aún te acuerdas?

Erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?

¿Recuerdas lo que me dijiste?

¿Erinnerst du dich noch?

¿Aún te acuerdas?

¿Erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?

¿Aún recuerdas cómo lucías ese día?

Tal vez todo el problema haya cambiado tu cuerpo

Te necesito más fuerte que nadie

Te necesito más fuerte que nadie

Te necesito más fuerte que nadie

Libero mi alma y te dejo sentir mi aliento

Libero mi alma y te dejo sentir mi aliento

Siente mi se mueve

Siente mis sentimientos

Regentropfen sind meine Tr?

Las gotas de lluvia se convierten en mis lágrimas

Wind ist mein Atem und mein Erzählung

El viento trae mi aliento y mis historias

Zweige und Blätter sind meine Hände

Las ramas y las hojas se convierten en mí

denn mein Kärper ist in Wurzeln gehüllt

Porque mi cuerpo está congelado en los verticilos de las raíces

wenn die Jahreszeit des Tauens kommt

Cada vez que llega la temporada de deshielo y nieve

werde ich wach und singe ein Lied

Me despierto y canto

das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier

El Nomeolvides, el que me diste, ¿está aquí

die Ruinenstadt ist immer noch sch?

Las ruinas abandonadas siguen siendo hermosas

IH WARTE LANG ZEIT AUF DEINE Rückkehr

He estado esperando aquí tu regreso

In der Hand ein Vergissmeinnicht

Agarra fuerte a ese nomeolvides.

Agarra el nomeolvides

Cinturón de arena en el H?he

La arena salvaje vuela en el cielo

Schwarzer Wind und roter Stern

En el profundo vendaval negro Bajo las estrellas escarlata

verblasste Blütenblätter legend sich auf die Erde

Esos pétalos marchitos pronto regresarán al polvo

p>

Asche wirbelt in die H?

Cenizas volando en el cielo

verwelkte Blütenblätter werden wieder zur Erde

Esos los pétalos marchitos están a punto de volver al polvo

β?

Vida

Regentropfen sind meine Tränen

Las gotas de lluvia se convierten en mis lágrimas

El viento ist mein Atem und mein Erz?

El viento trae mi aliento y mi historia

Zweige und Bl?Las ramas y las hojas se convierten en mi cuerpo

denn mein Kärper ist in Wurzeln gehüllt

Porque mi cuerpo estaba congelado en las raíces

wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,

Cada vez que llegaba la temporada de El hielo se derrite

werde ich wach und singe ein Lied

Me despertaré y cantaré

das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier

p>

El nomeolvides, el que me diste, está aquí

die Ruinenstadt ist immer noch sch?ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr

I' He estado aquí esperando a que regreses

in der Hand ein Vergissmeinnicht

Agarrando ese Nomeolvides

Cinturón de arena en el H?he

p>

La arena está furiosa.

La arena vuela por todo el cielo

Schwarzer Wind und roter Stern

En el vendaval negro profundo Bajo las estrellas escarlatas

verblasste Blütenblätter legen sich auf die Erde

Esos pétalos descoloridos Están a punto de regresar al polvo

Asche wirbelt in die H ?

Las cenizas llenan el cielo

verwelkte Blütenblätter werden wieder zur Erde

> Esos pétalos marchitos pronto volverán a ser polvo

β?

erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?

¿Recuerdas lo que me dijiste?

¿Erinnerst du dich noch?

¿Aún te acuerdas?

¿Erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?

¿Aún recuerdas aquel día en el que...?

wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,

Cuando florecen los nomeolvides de la temporada

singe ich ein Lied

Cantaré de nuevo

wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts kommt,

Cuando florezcan los nomeolvides de la temporada

rufe ich dich

Cantaré para ti

¿erinnerst du dich noch?

¿Aún te acuerdas?

Erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir gegeben hast?

¿Recuerdas lo que me dijiste?

¿Erinnerst du dich noch?

¿Aún te acuerdas?

¿Erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du mir...?

¿Aún recuerdas cómo lucías ese día?

Regentropfen sind meine Tränen

Las gotas de lluvia se convirtieron en mis lágrimas

Wind ist mein Atem und mein Erzählung

El viento trae mi aliento y mis historias

Zweige und Blätter sind meine H?

Las ramas y las hojas se convierten en mi cuerpo

denn mein Kärper ist in Wurzeln gehüllt

Porque mi cuerpo se solidifica en las raíces y en las barbas de los árboles

wenn die Jahreszeit des Tauens kommt.

Se derrite con el cambio de estaciones

werde ich wach und singe ein Lied

Me despertaré y cantaré

das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben hast, ist hier

Tú das mi nomeolvides -no está aquí