Al grano
Dar en el clavo, modismo chino, pinyin: yē zh n jià n xi ě, significa hablar directamente y al grano. Del "Libro del posterior Han·Guo Yuchuan".
Explicar las metáforas es sencillo y va al grano.
Fuente: "Oposición a la escritura de ocho partidos" de Mao Zedong: "¿No es este un punto agudo de nuestro problema? Sí, existen estereotipos partidistas tanto en el país como en el extranjero, lo que demuestra que Este es un problema común."
Los sinónimos son claros y van al grano, los antónimos no tienen sentido y están vacíos.
La gramática es formal; se utiliza como predicados, atributos y adverbios; incluye elogios
Explicación en Internet:
Para dar en el clavo: una oración pertinente puede exponer la verdad
p>
Al grano, adaptada de la novela "Cops and Gangsters", es una serie de televisión dramática sobre crímenes producida por Huayi Brothers Tianyi Film and Television Co., Ltd., dirigida por Kang, escrita por Cheng Lin y protagonizada por Liu Ye y Zuo Xiaoqing. La obra se estrenó en 2006.
La obra gira en torno al cobarde gángster Liu Changjiang y al capitán adjunto del equipo de policía criminal Su Yan, contando una serie de historias tensas e interesantes.
¿Al grano?
Para dar en el clavo, la alusión idiomática proviene del "Libro de la dinastía Han posterior·La biografía de Guo Yu" escrito por Ye Fan de la dinastía Song del Sur. Significado original: "Verá sangre cuando le retiren la aguja" para describir las habilidades médicas del médico. Hoy en día, se utilizan más metáforas para hablar de forma directa y directa.