Algunos problemas gramaticales del nivel 2 del japonés, por favor ayuda~
Efectivamente son muchos, ven uno a uno.
1. Es una persona recta y buena persona.
La respuesta es "っこない". Lo que quiero preguntar es por qué "ない" no es así. ¿Cuál es la diferencia entre los dos?
っこない es una explicación de un significado. Equivale a はずがない y わけがない.
Además, el significado literal es que no tiene sentido.
2. () Jefe de Sección から半业を明じられる.
Elección de respuesta: 体の声子の悪い日にlimitって, puedo entender esta respuesta, pero la otra: 体の声子のわりには ¿Por qué no elegirla? Hay ejemplos en la página 168 del libro verde: あのレストランの菜は,夤组のわりにはおいしい. Se puede ver que es posible no decir "sintonizado が悪いわりには", pero no sé por qué no lo elegí.
わりには significa armonía. . Comparado con eso, sin embargo. . Las expresiones de uso común son un tema.
Uno de los significados aquí no tiene sentido, y el otro es que hay dos sujetos. No hay contraste.
3.
La respuesta es おける. Mi pregunta es ¿por qué no es posible elegir わたる?
Tómelo literalmente. "わたる" significa pasar y entregar. Nako está aquí. . Dentro, por encima del significado.
4. El "apetito sin otoño" de Japón といって, otoño はapetito がfuerte になると语 われている. でもわたしは Recientemente()だから、気をくけなければならない.
Elección de respuesta: 太り気气, mi pregunta es ¿por qué no elegir 太りっぽい? ¿Cuál es la diferencia entre los dos?
El sabor de 気 representa una tendencia que aún no se ha materializado.
っぽい ya está ahí, lo parece. Por ejemplo, Zi Gong: Como un niño.
5. Hoy es un día lluvioso () la mayor parte de la recolección está en marcha.
La respuesta es にもかかわらず, mi pregunta es por qué no puedo elegir ながら
Cuando ながら significa girar, a menudo elige も
6.口が重い es ¿Qué significa...?
Proverbio japonés que significa persona taciturna.
La boca está demasiado pesada para abrirla. . .