Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué tan pocas producciones de cine y televisión utilizan las voces originales de los actores?

¿Por qué tan pocas producciones de cine y televisión utilizan las voces originales de los actores?

En la actualidad, muchos dramas de cine y televisión se producen mediante doblaje y rara vez se utilizan directamente las voces originales de los actores. Las principales razones son las siguientes:

1. no coincide

p>

El público general generalmente cree que las voces originales de los actores son más reales y naturales. Sin embargo, existe un problema al utilizar directamente las voces originales de los actores en dramas de cine y televisión, es decir, el. La forma de la boca no coincide. En el proceso de producción de dramas cinematográficos y televisivos, para garantizar el efecto perfecto de la película, a menudo se requiere alguna posproducción, como eliminación de ruido, corrección de color, adición de efectos especiales, etc. Este proceso tendrá un gran impacto en la actuación y la voz del actor, haciendo que la forma de la boca del actor sea inconsistente con la original, reduciendo en gran medida el realismo de la película. Por tanto, para garantizar la calidad de la película, el uso del doblaje es imprescindible.

2. Efectos de sonido deficientes

Además de las formas de la boca que no coinciden, las voces originales de los actores también tienen efectos de sonido deficientes. En la escena del rodaje, a menudo hay interferencias como el ruido de fondo y la atmósfera, lo que da como resultado una calidad de sonido original deficiente y afecta en gran medida la percepción del público. Dado que los actores de doblaje graban en estudios de grabación profesionales, pueden evitar eficazmente interferencias externas y utilizar diversos equipos de grabación para mejorar los efectos de sonido, haciendo que la película suene más clara, suave y más acorde con las necesidades estéticas del público.

En tercer lugar, la estandarización internacional

La producción dramática de cine y televisión moderna se ha convertido en una obra de arte altamente internacional. Por lo tanto, para adaptarse a los requisitos internacionales, la mayoría de las productoras han comenzado a utilizar el doblaje. manera de hacer la película más accesible a audiencias en diferentes idiomas. Muchos países tienen sus propios idiomas. Si se utilizan las voces originales de los actores, se limitará la internacionalización de la película. Mediante el doblaje, la película se puede estrenar fácilmente en varios idiomas, lo que facilita que el público la acepte y aumenta su popularidad e influencia. En resumen, aunque las voces originales de los actores son más reales y naturales, el uso del doblaje puede mejorar la calidad y la visibilidad de la película en muchos aspectos, y es una elección inevitable para las producciones cinematográficas y televisivas modernas. Con la mejora y el desarrollo continuos de la tecnología cinematográfica y televisiva, creo que la producción cinematográfica y televisiva será cada vez más destacada en el futuro. Miremos juntos hacia un mundo cinematográfico y televisivo mejor.