¿Por qué la voz de Conan cambia de voz femenina a voz original en más de 200 episodios?
El equipo de "Detective Conan" grabó especialmente la versión en mandarín para la versión transmitida en China. De hecho, no es que se haya cambiado el doblaje de la versión en mandarín, sino una nueva versión de doblaje continental. Se ha agregado la versión en mandarín. Lo que estoy viendo es la versión doblada al taiwanés. Entonces será diferente.
La serie animada "Detective Conan" se ha actualizado con la versión doblada en mandarín a partir del episodio 953 "The Cake Melted". Esta es la primera versión en mandarín de la animación "Detective Conan" en China continental. Los actores de voz de los personajes principales también son el elenco de voces original de la versión teatral.
Así que no importa qué versión sea, el equipo de doblaje es muy sólido. Puedes elegir tu versión favorita según tus preferencias. La actualización de la versión mandarín es más rápida que la versión anterior doblada al taiwanés y básicamente puede actualizar la trama recién lanzada en tiempo real. La versión de Taiwán solo se actualizó al episodio 889 y el sitio web del video no se actualizará hasta que la versión de Taiwán continúe actualizándose. Sin embargo, la versión doblada en el continente actualmente tiene un episodio actualizado en japonés, y la versión doblada en el continente también se actualizará con el último episodio simultáneamente. Aquellos que anteriormente vieron la versión doblada en japonés ahora pueden ver a Conan mientras hacen otras cosas, sin tener que mirar fijamente. en los subtítulos todo el tiempo. Para los fanáticos que han seguido "Detective Conan" durante mucho tiempo, el cambio repentino de doblaje puede resultarles desconocido. También pueden seguir buscando la versión doblada en taiwanés.