¿Es cierto que el doblaje de "El Exorcista" ni siquiera lleva el acento adecuado?
No creo que esté bien. Dicho esto, ¿por qué las películas necesitan doblaje? He visto muchas películas, a menos que sean películas dobladas o películas de Hong Kong (todavía hay muchos actores de Hong Kong trabajando duro para aprender mandarín y doblar las voces originales), excepto en circunstancias especiales, básicamente no hay doblaje. Un gran problema con el doblaje de películas es que es fácil perder la noción de la escena y, como se trata de una pantalla grande, cualquier pequeño error se magnificará hasta convertirse en una sensación de falta de armonía. Cuando se trata de actuación, incluyendo sonido, escenario, forma y apariencia, el sonido es lo primero. En "Langya Bang: El viento se levanta en el bosque", el "Langya" en "Langya Bang" es el "Pabellón Langya" en "Pabellón Langya".
Siempre he creído que las habilidades interpretativas de un actor incluyen expresiones faciales, movimientos corporales y líneas de voz, entre las cuales las líneas son el elemento más importante de la actuación. Incluso si no hay imágenes, simplemente escuchar el sonido puede hacer que la gente caiga en el drama. Éste es el encanto de las radionovelas. Muchas estaciones B editan las escenas de la serie de televisión en nuevas historias y luego cortan las líneas del drama de radio en ellas, o luego encuentran las líneas para doblar. El producto final es muy bueno, al igual que el drama original, y las líneas. Las escenas obviamente editadas en las escenas originales son Los actores no actúan en la trama, pero el público no sentirá que están actuando. Se puede ver que, además de las fuertes habilidades de edición del editor, el doblaje de los actores también juega. un papel importante. Los actores también contribuyeron mucho.
Un buen doblaje puede hacer una obra de teatro, incluso si las escenas de la obra no tienen nada que ver con la obra original, siempre y cuando las expresiones de los actores estén en su lugar, el doblaje puede salvarla. Dado que la película actual "Zhu Xian" es todo doblaje, creo que si la actuación del actor es buena, la mitad es crédito del actor de doblaje;
Y si el doblaje no puede salvar el programa, no deberíamos No me quejo de los actores. ¿No sabes actuar? Por supuesto, si el actor de doblaje no hace bien el doblaje, puede suceder que el doblaje se haga mal. Sin embargo, los actores de doblaje de Jianghu Studio no pueden ser incompetentes, por lo que no se debe culpar a los actores de doblaje por las dudas sobre el actor. Habilidades de actuación, pero debe asumirlo él mismo. ¡Encuentra la razón!