[De repente se informó que Yuan Shao y su enviado general Wen Chou habían cruzado el río Amarillo y se habían apoderado de Yanjin. Cao Cao primero envió gente a trasladarse a Hexi, y el propio Cao dirigió sus tropas para darles la bienvenida. Los tres ejércitos se levantan juntos, con las tropas y los caballos al frente y la comida y la hierba detrás. Cao ordenó a los carros de grano y pasto que avanzaran, con el ejército de retaguardia como vanguardia, protegiendo el grano y la hierba, y el grupo del frente como vanguardia pero detrás. Lu Zi dijo: "Si el grano y la hierba están al frente y los soldados están detrás, ¿por qué?" Cao dijo: "¿Por qué?" frente. "Qian dijo: "Así es:" Si nos encontramos con un enemigo y los guardias de granos y pasto no se atreven a luchar, nos perderemos el evento importante". Cao dijo: "Esperaré hasta que llegue el enemigo y luego prestaré atención". No me atreví a decir nada más. Se cultivan cereales y pasto a lo largo del valle del río hasta Yanjin. Cao Cao, que estaba en la retaguardia, escuchó los gritos del ejército del frente y envió gente a verlo. Informaron: "Los soldados del general Wen Chou de Hebei han llegado. Todas nuestras tropas abandonaron su comida y pasto y se dispersaron. ¿Qué pasará si el ejército de retaguardia se retira? "Discuta y retírese a White Horse. El instructor Cao dijo: "Retírese a Hebei y corte el camino de regreso. El ejército se dispersó rápidamente. Cao usó su látigo para sostener el viento y dejó que todos escaparan. La gente y los caballos corrieron hacia Tufu. Cao ordenó a los caballos que despegaran. sus ropas y armaduras y los dejaron ir. Cuando llegó el ejército de Wen Chou, los generales dijeron: "Vienen los ladrones, ¿qué puedo hacer?". Puedes recoger rápidamente el caballo y devolvérselo al caballo blanco. "Una persona lo detuvo rápidamente y le dijo: "Este es un lugar donde podemos pelear con los ladrones. ¿Por qué retirarnos?". Cao Wangzhi dijo: "Este es un lugar donde puedes pelear con los ladrones". Cao rápidamente te miró y sonrió. Sabías lo que quería decir, pero no dijiste nada más.
El ejército de Wen Chou tomó el carro y vino a apoderarse de los caballos. Los soldados no siguieron al equipo y se convirtieron en un desastre. Resulta que aquí sólo nos centramos en apoderarnos de bienes, no en matar gente. Los hombres y caballos de Cao Cao lo rodearon, Wen Chou luchó solo y los soldados se pisotearon unos a otros. Wen Chou no pudo detenerlo, así que giró su caballo y se fue. Cao Cao señaló el montículo y dijo: "Wen Chou es un general famoso en Hebei. ¿Quién puede capturarlo?". Los dos generales salieron volando. Cuando Cao Cao los vio, eran Zhang Liao y Xu Huang. El segundo general persiguió a Wen Chou y gritó: "¡El ladrón no irá!" Wen Chou se dio la vuelta y vio que se acercaba el segundo general, sostuvo su lanza de hierro, tomó su arco y su flecha y disparó a Zhang Liao. Xu Huang gritó: "¡No dispares flechas!" Zhang Liao bajó la cabeza, golpeó el casco de Liao con una flecha y le sacó la horquilla. Liao atacó de nuevo, pero Wen Chou le disparó a su caballo en la mejilla. El caballo cayó de rodillas y Wen Chou lo espoleó hacia adelante. Xu Huang rápidamente giró su hacha y detuvo la pelea. Los dos generales lucharon durante más de treinta asaltos. Zhang Liao se alejó. Cuando Xu Huang vio que las tropas de Wen Chou venían detrás de él, Kuang hizo retroceder su caballo y se fue.
Wen Chou corrió a lo largo del río. De repente, vio a más de diez soldados de caballería con banderas ondeando. El líder, Guan Yunchang, el líder del general con una espada, gritó: "¡El ladrón no se irá!" Cambió de caballo con Wen Chou y luchó durante dos rondas. Wen Chou se puso tímido y giró su caballo. Rodeó el río y caminó. Guan Gongma es un caballo dragón de mil millas. Alcanzó a Wen Chou temprano y lo mató con un cuchillo en la nuca. ] [/面]