Aplicación de software gratuita que traduce chino al inglés
Aplicación de software gratuita que traduce del chino al inglés: Foxit Translate
La traducción es el acto de convertir información de un idioma en información de otro idioma. La traducción es el proceso de convertir una expresión relativamente desconocida en una relativamente familiar.
El contenido incluye traducción de idiomas, textos, gráficos, símbolos y vídeos. Entre ellos, en el idioma A y el idioma B, "traducir" se refiere a la conversión de los dos idiomas, es decir, convertir primero una oración del idioma A en una oración del idioma B y luego convertir una oración del idioma B en el idioma A. "traducción" se refiere al proceso de convertir estos dos idiomas, convertir el idioma A al idioma B y, en el proceso de traducción al idioma local, se puede entender el significado del idioma B. Los dos constituyen traducción en un sentido general, permitiendo que más personas comprendan el significado de otros idiomas.
Este proceso se puede dividir lógicamente en dos etapas: primero, se debe decodificar el significado del idioma de origen y luego volver a codificar el mensaje en el idioma de destino. Ambos pasos requieren conocimiento de la semántica del idioma y comprensión de la cultura de los usuarios del idioma.
Además de conservar el significado original, una buena traducción debe poder hablar o escribir con tanta fluidez como un hablante nativo para los usuarios del idioma de destino y debe ser coherente con la convención de traducir al idioma de destino. idioma (excepto en casos especiales donde el hablante no tiene la intención de hablar como un hablante nativo, como en una obra de teatro).
La traducción incluye interpretación oral, traducción escrita, traducción automática, interpretación simultánea, doblaje de cine y televisión, chinaización de sitios web, traducción de libros, etc. Con el desarrollo y la madurez de las tecnologías de la información y las comunicaciones, finalmente nació la "traducción telefónica" con servicio en persona real, por lo que cada vez hay más formularios y el servicio es cada vez más conveniente.
Los símbolos sonoros no lingüísticos son los llamados símbolos "similares al lenguaje", que son audibles y no se dividen en sílabas en el proceso de comunicación. Sus métodos comunes son: énfasis especial al hablar, cambios de entonación, Las risas y los aplausos no tienen sílabas específicas para distinguirlos.
La semántica no es fija y su información se difunde en un determinado entorno lingüístico. Por ejemplo, la risa puede transmitir información positiva o negativa, y el aplauso puede difundir mensajes como bienvenida, aprobación, felicidad, etc. también se puede transmitir como una negativa cortés, etc.