¿Cómo se llama la novela de Lin Sheng?
Introducción: Cuando mi padre regresó del tribunal de al lado, reconoció a este hombre de un vistazo. Él es Yan Cang, un funcionario traidor de la corte imperial. Después de que Yan Cang se despertó, insistió en quedarse en mi casa para recuperarse. Dijo que en secreto hacía un trabajo muy meticuloso en casa y no se atrevía a volver a casa hasta que estuviera ordenado. Papá no se atrevió a ahuyentarlo, así que se quedó. Se dice que las mujeres evitan a los hombres. De hecho, rara vez voy a ver a Yan Cang. Después de enterarme de que era un traidor, incluso lo evité.
Entonces, tres meses después, Yan Cang finalmente se recuperó y se fue a casa, pero cuando vino a proponerme matrimonio al día siguiente, me quedé atónita. No sólo soy estúpido, mis padres y hermanos también lo son. Aunque la familia Yao no es una familia prominente en la capital, ¿quién no conoce la relación entre la familia Yao y la familia Lin? ¿Quién no sabe que el primer hijo de la familia Lin y yo somos novios de la infancia, y es así? Fue sólo cuando me casé que la familia Lin vino a proponerme matrimonio.
Yancang ignoró mi relación con Lin Sheng, me molestó e incluso confió en su poder para presionar a las dos principales familias Yao y Lin. La familia Lin estaba muy descontenta y finalmente decidió devolver las dos fichas y nunca volvió a mencionar el matrimonio. Papá y hermano todavía tienen que acudir a los tribunales y la familia Yao tiene un punto de apoyo en la capital. No sé cuánto tiempo podré aguantar.
Aspectos destacados:
Yan Cang es huérfano. Aunque la Mansión Xiang es magnífica y lujosa, él es el único propietario. Ahora añádeme, hay dos más. No sé por qué, pero nunca me he mostrado ante Su Majestad como una amante, pero todos los sirvientes de la Mansión Xiang me respetan. Incluso sentí vagamente que me respetaban más que a Yan Cang.
Le pedí a Piscis que lo averiguara y resultó que todo se originó a partir de esa bofetada de ese día. Ese día, cuando estaba ordenando cosas viejas, encontré el cuadro que me dio Lin Sheng en la caja. Tuve sentimientos encontrados en ese momento y me rendí. Yan Cang regresó y vio esta pintura de un vistazo. Al principio elogió el cuadro conmigo, pero luego su expresión cambió y arrancó el cuadro con una mano.
Resulta que hay un poema tibetano en la pintura con mis nombres y los de Lin Sheng escritos. Estoy un poco triste y arrepentido. No lo leí con atención cuando Lin Sheng me lo envió. Yan Cang insistió en romper la pintura, pero yo me negué y nos peleamos. Agarró el cuadro y quiso irse. No pude luchar por él, así que lo abofeteé rápidamente.