¿Qué significa un charco de agua de manantial?
Fuente de la obra
"Wind Song of Kinmen" es una obra de Feng Yansi, un poeta de la dinastía Tang del Sur durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos.
La primera parte de la palabra es principalmente escenografía, señala las estaciones, el entorno y las actividades de los personajes; la siguiente parte de la palabra es principalmente lírica y señala las razones de todas las preocupaciones. Todo el poema describe la aburrida situación de una joven aristocrática que extraña a su marido en primavera, lo que refleja su estado de ánimo deprimido.
Obra original
Qiao Jinmen
La brisa primaveral de repente comenzó a sacar un charco de agua clara.
No se hizo nada. Los creyentes en el estanque doblaron las flores de albaricoque y las aplastaron suavemente en el camino entre las flores.
Recostado solo en la barandilla junto a la piscina, viendo pelear a los patos, con una hosta colgando en diagonal sobre mi cabeza.
Extrañó a su amada durante todo el día, pero su amada nunca regresó, y de repente escuchó el grito de las urracas.
Comentarios de frases
(1) Qiaojinmen: el nombre del monumento.
⑵ ⑵: de repente.
(3) Citas de Ocio: Aburrimiento y diversión.
⑷: Amasar.
5] Cazar patos: Cazar patos es divertido. Los puestos de pelea de patos y de peleas de gallos son los lugares donde los burócratas se divierten. Independencia: “por todas partes” de una vez.
【6】Horquilla de jaspe: horquilla hecha de jaspe.
Traducción de la obra
La brisa primaveral sopló de repente, provocando ondas en el agua del manantial del estanque.
(Yo) no tenía nada que hacer, así que me aburría jugando con los patos mandarines en el estanque del arreglo floral, y rompía las semillas de las flores de albaricoque y las aplastaba suavemente con las yemas de los dedos.
Recostado solo en la barandilla de la piscina para observar los patos, con una hosta colgando de mi cabeza.
Extraño a mi amor todo el día, pero mi amor nunca regresa. Cuando estaba deprimido, de repente escuché el sonido de una urraca.
Antecedentes creativos
Feng Yansi usó esta palabra para escribir sobre el aburrimiento de esta noble joven al perder a su marido en la primavera, lo que refleja su estado de ánimo deprimido en ese momento. Debido a que las mujeres no tenían estatus en la sociedad feudal, las mujeres de clase alta dependían de los hombres y las mujeres estaban encarceladas en el tocador. Esto era bastante común en la sociedad feudal. Por tanto, existen muchas quejas sobre el tocador en la poesía clásica. Este tipo de poesía que siempre estará en mi corazón refleja más o menos la desgracia de las mujeres. Por ejemplo, "Forever in My Heart" de Wang Changling: "La joven del tocador no conoce preocupaciones, se maquilla en primavera y va al edificio verde. De repente ve el color del sauce, lamentando la búsqueda del marqués por parte de su marido. ." Esta palabra no se centra en la descripción directa de la situación, sino en una especie de concepción artística elegante y bella.
Apreciación de la obra
"Cuando sopla el viento, viene un charco de agua de manantial". Estas dos frases son un juego de palabras. En la superficie describen el paisaje, pero en el fondo. De hecho, describen sentimientos. Inicialmente, el agua estaba en calma, pero de repente un fuerte viento agitó el agua del estanque, simbolizando la agitación interna de la heroína del poema. La primavera regresa a la tierra, todo se renueva, el marido está lejos y la heroína está sola, lo que no puede evitar hacer que la gente se sienta sola y deprimida. Las dos primeras frases son familiares desde la antigüedad hasta el presente. Se dice que Li Jing y Feng Yansi estaban bromeando. Li dijo, Feng: "Sopla un charco de agua de manantial, ¿qué pasa?" Feng respondió: "¡Si su majestad 'sopla las frías cigarras de jade en el pequeño edificio'!", ¡Entonces el emperador y sus ministros estaban muy felices!
"Estoy caminando por el Sendero de las Fragancias de Yuanyang, sosteniendo albaricoques rojos en mis manos." Yuanyang es un ave acuática y se utiliza a menudo como símbolo del amor en la poesía. "El pavo real vuela hacia el sureste": "Hay dos pájaros entre los pájaros y se llaman a sí mismos patos mandarines". Los "patos mandarines" se utilizan para describir el amor entre Liu Lanzhi y Jiao Zhongqing. Estas dos frases están al revés. Para aliviar su depresión, la heroína frotó los estambres de los albaricoques rojos con las manos y provocó que los patos mandarines deambularan por los senderos del jardín, lo que le trajo algo de alegría y la hizo olvidar temporalmente su soledad. Pero ver parejas de patos mandarines me hace sentir solo, me recuerda mis propios problemas y me recuerda a mi amada.
"El pato de pelea está marchito y solitario, y la cabeza de jade está inclinada". En la antigüedad, había una obra de teatro sobre la caza de patos. "Biografía de Lu Xun en Three Kingdoms Wushu": "Cuando Jianchang prestó atención a las peleas de patos frente al salón, era bastante joven". La antigua novela "La biografía de Zhao Yanfei" también decía: "Recuerdo cuando estaba en". Jiangdu, el ganado de Huayang Guli Cazando patos en el estanque, la nutria amarga muerde al pato". Cai Hong de la dinastía Jin y Li Yong de la dinastía Tang escribieron "Fu sobre la excavación del acantilado".
Algunas personas piensan que la "pelea de patos" aquí es para ver pelear a los patos, otros piensan que es para ver a los patos jugar en el agua, pero en realidad son las tallas en las barandillas. Desde la perspectiva de la estructura de la oración y la concepción artística, es mejor entenderlo como tallado. La heroína estaba de mal humor. Estaba parada sola contra la barandilla. La horquilla en su cabeza estaba insertada casualmente y estaba a punto de caerse. Dibuja el estado de ánimo perezoso de la heroína. Hay una frase en "El Libro de las Canciones · Feng Wei · Boxi": "Desde el este de Bo, la cabeza es como un dosel volador. ¿No hay ungüento? ¡Quién se siente cómodo! Las frases tienen significados diferentes pero iguales". objetivo.
"No te veo en todo el día, pero levanto la cabeza y escucho a las urracas." "Kaiyuan Tianbao Yi" registra: "La gente en casa piensa que el sonido de las urracas es un buen augurio , por eso se llaman buenas noticias." Desde la mañana hasta la noche, están en la mente. Lo único en lo que puedo pensar es ¿dónde está mi amada ahora? ¿Cuándo volverás a la normalidad? El canto de la urraca volvió a despertar sus expectativas, pero ¿quién sabía que las nuevas expectativas no eran nuevas pérdidas? No necesitas demasiadas palabras, esta frase es suficiente. Las palabras son como ondas en un estanque, con interminables giros y vueltas. Al final, desató una ola superior, que es discreta, sutil y estimulante. Se puede decir que esta frase es lo más destacado de toda la palabra.
Comentarios famosos
"Explicación de poemas seleccionados de Tang, cinco dinastías y dos dinastías Song" de Yu Biyun: la frase "El viento sopla primero" flotó en el aire, intencionalmente o Sin querer, como flotando como leña, debería ser elogiado por maestros posteriores. Esto se hizo durante el apogeo de la dinastía Tang del Sur. La frase "Me gusta escuchar Magpie News" es casi una celebración de llevar cinturón y corona, y también tiene la idea de lealtad.
El "Prefacio a la Colección de Yangchun" grabado por Siyinzhai: los poemas de Feng están llenos de trabajo y pensamientos sobre las mujeres, "preocupación, confusión y significado profundo".
"Poemas en el fuego de la pradera ""Selección" citó a Shen Jiyun: Cuando escuchas las buenas noticias de la urraca, debes saber que todavía hay dudas sobre la alegría, pero esperas ser feliz, mimar tu corazón y tus palabras son claras. y sincero.
"Poema sobre las arrugas en la casa del agua" de He Shang: Feng Yansi, un maestro de la dinastía Tang del Sur (Li Jing), dijo: "¿Qué te pasa?", Dijo Feng: "¿Si lo hay?" No llovizna, el frío jade atravesará el pequeño edificio." No dejes que tus vecinos lo sepan. Sin embargo, si miras más de cerca el significado de estas palabras, todavía hay muchos significados. Hay otro dicho que se llama "No existe un lenguaje armonioso de urraca, será mejor que tenga la seguridad de que Han Wo también lo habla". Poco después de que Feng Yansi llegara a Tuo, dijo con sus propias palabras: "No he visto a Junjun en todo el día, así que levanté la cabeza para escuchar la alegría de la urraca. Aunque el significado es robado, el lenguaje agrega significado".
Acerca del autor
Feng Yansi (903-960), nombre de cortesía Yansi, nació en Guangling (ahora Yangzhou, Jiangsu) en las Cinco Dinastías. Serví como primer ministro en la dinastía Tang del Sur y viví una vida muy cómoda y confortable. La mayoría de sus poemas se componen principalmente de palabras tranquilas, con un fuerte sabor literario, que tuvo una gran influencia en los poetas de principios de la dinastía Song del Norte. "Hablar sobre Yan Diao" a principios de la dinastía Song comentó que era "erudito en conocimientos, incisivo en artículos y argumentativo", y su colección de poemas se llamó "Colección Yangchun".