¿Por qué las canciones en dialecto de Shaanxi no salen del círculo cultural local como las canciones cantonesas y las canciones de Hokkien?
"Northwest Wind" extrae muchos nutrientes de las canciones populares del noroeste y ha hecho grandes contribuciones a la escena de la música pop china. Sin embargo, no se canta en el dialecto de Shaanxi como las canciones cantonesas. Sólo un hombre llamado Shi Guoqing cantó "Mi nombre es Wang Mudu, mi nombre es Wang Mudu" en el dialecto de Shaanxi. En las décadas de 1980 y 1990, cuando todo estaba cambiando, Wang Mudu finalmente desapareció y solo quedaron unos pocos chistes en Internet. ¿Por qué no se pueden cantar canciones en dialecto de Shaanxi en Kyushu? Necesidad de encontrar respuestas.
Hay muchas condiciones para una buena canción, no sólo una buena letra, buenas canciones y buen cante, sino también una buena coordinación entre letra y canción y una buena voz del cantante. Diferentes dialectos tienen diferentes pronunciaciones de la misma palabra, por lo que una canción que suena bien en mandarín no necesariamente suena bien en dialectos. Por eso, a menudo vemos que la misma canción tiene una versión cantonesa y una versión mandarín con letras diferentes, no sólo por diferencias culturales, sino también por correspondencia fonológica.
La canción de 2013 "Shaanxi is Nothing" tiene 5.100 palabras. 26 minutos, participaron casi todos los cantantes de Shaanxi, el estilo de la canción es principalmente rap, relajado. De hecho, las canciones en dialecto de bandas y músicos como Heisha, Wang Jianfang, Ma Fei y Wang Lei son principalmente rap, canciones populares y rock. De hecho, cantar canciones populares en el dialecto de Shaanxi no es una tarea fácil. Quizás Zhang Chu, Xu Wei, Zheng Jun, Sun Hao, Su Xing, Han Zhenzhen, etc. Todas las personas que vinieron de Shaanxi han intentado cantar en el dialecto de Shaanxi. Hablando objetivamente, la calidad de las canciones en dialecto de Shaanxi ha mejorado enormemente y la rima de la letra también ha mejorado enormemente.
Por ejemplo, Trece Lobos cantó una rima entre "podrido" y "diez mil" en "Vendiendo bollos al vapor desde que era niño", "He estado vendiendo bollos al vapor desde que era niño, y He experimentado todo. Diez mil".
Otro ejemplo: "El vino de Chang'an" de Wang Lei rima con Ang: "El viento está lleno de escarcha en la ciudad, cuyo hijo es independiente de la ventana oeste, y es tan delgado como un crisantemo, sin dónde hablar."
Por supuesto, en el dialecto de Shaanxi, no sólo cambian las vocales, sino también las consonantes iniciales. Si piensas según las reglas de pronunciación del mandarín, te resultará difícil escribir buenas letras. La mayoría de las canciones populares escritas en mandarín que se cantan directamente en el dialecto de Shaanxi no son buenas para escuchar.