Introducción a Chou Dan
Como regalo de Nochevieja, los "Huevos" están dedicados a la gente de todo el país. Desde entonces, "Bullshit" se ha convertido en un nombre muy conocido y en una palabra de moda en Internet. Las discusiones sobre tonterías también han aumentado. Algunas personas citaron escrituras y escribieron artículos en Internet. La palabra "tonterías" debería reemplazarse por "tonterías". Estas dos palabras realmente ponen a prueba tu coeficiente intelectual. ¿Quieres saber la respuesta correcta? "Cartas recopiladas a Zengtian She" de Lu Xun: "La llamada palabra 'tonterías' es en realidad más difícil de traducir". Los chinos nunca han estado tan confundidos. Resulta que "tonterías" es una combinación de "tonterías" y Intermediario "feo", no es de extrañar que la izquierda y la derecha no coincidan.
La interpretación de una palabra debe estar relacionada con los morfemas que la componen. "Tirar" tiene significados similares a hablar, hablar y soplar. Usar "pull" para componer palabras puede formar tonterías, disparates, divagaciones, etc. "Lan", su significado original es como "Shuowen", que significa sabor ligero y fino. Simplemente significa de mal gusto. ¿Salado? ¿Luz? ¿Indiferente? ¿Es seguro? Parece que la gente común intenta deliberadamente pelear contigo, pero siempre dicen: "Qué jodido tonto". De hecho, la palabra "Ladan" originalmente significaba "Choudan". Porque en el dialecto de Yangzhou, "pull" se pronuncia como "qie". Por ejemplo, en el dialecto de Yangzhou existe la palabra "gato y perro", que se pronuncia "y el gato y el perro", lo que significa no ir al grano y divagar aquí y allá. Si pronuncia "gato apestoso y perro maloliente" o "gato feo y perro feo" o "gato malvado y perro malvado", no coincidirá con el significado indicado. Por lo tanto, dado que la palabra "Choudan" existe en Yangzhou, nunca se puede escribir como "tonterías" o "tonterías". De lo contrario, según la pronunciación del dialecto, debería pronunciarse como "qiedan".
China tiene poesía Tang, letras de canciones y se puede recitar poesía Tang, se pueden cantar letras de canciones y se puede interpretar la ópera Yuan. La dinastía Yuan tenía el Yuan Zaju. Hubo muchas obras en el Yuan Zaju, incluida "La biografía de Liu Yi" de Shang Zhongxian, "El huérfano de Zhao" de Ji Junxiang, "La injusticia de Dou E" de Guan Hanqing. etc. También hay obras de Wang Shifu y Guan Hanqing. La secuela de "El romance de la cámara occidental". Yuan Zaju es el creador del drama chino. Con el teatro, hay una profesión. La primera profesión del teatro es Chou y Dan, quienes crearon Chou y Dan, y Chou Dan hizo el drama chino.
En la dinastía Ming, se introdujo el dialecto Kunshan y el "Pabellón de las Peonías" de Tang Xianzu le dio a la Ópera Kun una reputación de "elegancia". La Ópera Kun se convirtió en "Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de las Naciones Unidas". Es una historia más tarde. En el círculo dramático de Yangzhou en ese momento, la Ópera Kun era sobresaliente, y la Ópera Kun se llamaba Yabu. Otras óperas de todo el país se llamaban colectivamente Huabu: Jingqiang, Qinqiang, Yiyangqiang, Bangziqiang, Luoluoqiang y Erhuangdiao, colectivamente. "Oh, no te olvides de Han Diao. Han Diao a menudo se olvida intencionalmente o no. La mayoría de estas óperas son óperas locales traídas por comerciantes de sal de varios lugares (Jiangxi, Shanxi, Shaanxi, Hubei, Anhui, etc.). .). El más notable es Huabu. La única característica es la palabra "vulgar". Puedes ver que su título es "Hua Bu" y su apodo es "Lantan". extracto (Volumen 5 de "Yangzhou Hua Fang Lu"). · Xinchengbei Record) registra la gran escena de los círculos literarios y artísticos de Yangzhou antes de que las "Trupas Hui llegaran a Beijing"
"El departamento de Hua en el condado Y la ciudad son todos nativos, por eso se les llama alborotadores locales, y este es el grupo nativo. Fuera de la ciudad, la gente de Shaobo, Yiling, Majiaqiao, Sengdaoqiao, Yuelaiji y Chenjiaji formaron sus propios grupos. Las óperas también usaban cientos de estilos del pueblo Yuan, y las sílabas y el vestuario eran extremadamente jerga, por lo que se llamó ópera Caotai. Este es también el peor caso de Tuban. Si el canto en el condado o ciudad se centra en la ópera Kunqu, se llama ópera Tang. La población local realiza actos aleatorios sólo para orar y ofrecer sacrificios, lo que se llama ópera taiwanesa. ”
Traducción: La compañía Huabu compuesta por gente local en la ciudad de Yangzhou se llama "Local Luantan". La compañía compuesta por gente rural también canta dramas de Yuan, pero sus habilidades para el canto y su vestimenta son pobres, por lo que son pobres. Llamado "Local Luantan". El grupo Caotai sólo puede cantar en óperas rurales taiwanesas, tanto rojas como blancas.
“Los papeles más importantes son Dan Chou y Springtail, seguidos por Wu Xiaosheng y Dahua. Chou es bueno en conocimientos científicos... todo el que lo escuche quedará atónito. ...Sin embargo, los exámenes y exposiciones imperiales en la capital son todos en mandarín, por lo que el acento de Beijing es el más feo. ”
Otra traducción: Los actores Dan y Chou de la compañía, especialmente Wu Chou, son los actores principales. Las características de las actuaciones de Chouxing son una atmósfera animada y los payasos que pueden hablar con acento de Beijing son los más populares. .
"En Luantan local, el dan es el color principal y la fealdad es el color secundario. El color primario debe combinarse con el color secundario como pareja, lo que se llama pareja. ”
Traducido de nuevo: La heroína de una ópera local debe tener un payaso como papel secundario. Esta combinación y estructura son innumerables en los círculos de teatro y artes populares de todo el país para aumentar los índices de audiencia. algún truco popular, y si es emocionante, todo es un buen espectáculo.
En resumen, no hay espectáculo sin feos dans en la compañía Caotai, y no hay espectáculo sin feos dans.
Ir al teatro a ver actores feos se ha convertido en tendencia. Choudan se ha convertido en sinónimo de ópera.
En aquel entonces, ver óperas era como ver series de televisión, hoy en día se representaban representaciones de ópera en las calles y en los campos, y los chistes y bromas de Chou Dan estaban profundamente arraigados en los corazones de la gente, eran familiares y hablados. por todos. Con el tiempo, la palabra hablada por la gente común "Chou Dan" evolucionó hasta convertirse en un dicho común y se extendió.
Después, "Choudan" se convirtió en una profesión especializada, es decir, los payasos de la profesión Dan, como Mei Xiang en Suolin Bag y Hu Po. Los famosos dramas de Choudan "Spinning Cotton" y "The Big Coffin" se representaron repetidamente en Shanghai en ese momento. Debido a la vulgaridad de estos dos dramas, la interacción con el público no tenía precedentes.
Desde el inicio del drama, las características originales de este "acto feo" se han mantenido hasta ahora, con pocos cambios: 1. El payaso no habla en rima (Jingbai o dialecto local); El payaso abre mucho la boca (Actuación de improvisación); 3. El payaso se viste de mujer (los hombres se disfrazan de mujeres 4. El payaso tiene una gran voz (voz real); Esto está determinado por la necesidad de realizar "bromas". Hay varias razones por las que los "payasos feos" se han convertido en "una mierda"
1. Sólo hay un número muy pequeño de payasos vulgares y mujeres glamorosas, para evitar herir a personas inocentes;
2, "Choudan" se refiere literalmente a un comportamiento feo y feo, que no es consistente con el significado original de la palabra;
3. En este negocio, mientras las tonterías sean divertidas, solo les importan las tonterías y no "Lan"
4. Explícalo en el dialecto de Yangzhou y el problema se resolverá. Por ejemplo, la gente de Yangzhou se refiere a tonterías que son arrogantes, inapropiadas, inapropiadas por escrito, ignorantes de la verdad, arrogantes y deshonestas y, en general, pueden considerarse "ni saladas ni ligeras".
Por ejemplo: "Cuando otros estén hablando, no interrumpas de manera neutral". "No sé qué es lo correcto, sólo sé que estoy diciendo tonterías". , "Chou Dan" De hecho, es muy consistente con "tonterías". Los chistes de los hombres feos del equipo de Caotai son casi todos una tontería. Alguien en Internet ha recopilado muchas frases de ejemplo "sin sentido". Las citaré aquí. 1. "West Lake Tour Zhiyu·Weixiang Congtan" de Mingtian Rucheng: "(La gente de Hangzhou) también tiene personas que usan el idioma como una broma... y dicen tonterías y las llaman 'tonterías'".
2, "Palabras eternas para despertar al mundo·Wang Dayin quemó el templo baoliano": "¡Creo que el Buda también estaba diciendo tonterías!"
Capítulo 22 de "Los eruditos": Niu Pudao: " Si No había dicho nada atrevido, si no hubiera estado en tu casa, ningún maestro habría entrado en esta casa durante cien o doscientos años ". Bu Cheng dijo: '¡Eso es una tontería! Incluso si estás de acuerdo conmigo. ¡No eres un maestro después de todo! '"
4. "Peach Blossom Fan·Xiu Zha" de Qing Kong Shangren: "Es amargo y dulce no tener nada que hacer".
5. "Sangui Lianfang Ji Zhengtu" de Ji Zhenlun: "Pensar en ser funcionario es realmente una tontería. He tenido hambre durante tres días seguidos sin probar medio bocado de arroz y sopa".
Para estos ejemplos, usa las palabras de este artículo. ¿Crees que es más exacto demostrarlo con tu propio punto de vista?