Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Qué estudias en estudios de traducción en la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai? Cómo aprender cursos profesionales.

¿Qué estudias en estudios de traducción en la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai? Cómo aprender cursos profesionales.

Traducción (licenciatura)

Traducción (licenciatura)

Especialidad en traducción (licenciatura de cuatro años)

Especialidad en traducción desde 2007 Comienza la inscripción en el año. Esta especialización tiene como objetivo cultivar talentos senior de interpretación, traducción y traducción multilingüe (es decir, traducción multilingüe) de inglés. La especialización en traducción se basa en la solidez de la enseñanza y la investigación del área temática de inglés y se basa en la experiencia docente de las especialidades de traducción en el país y en el extranjero. Tiene un alto punto de partida y profesores sólidos, y ha cultivado una serie de graduados universitarios de alta calidad. .

Objetivos de cultivo: la especialización en traducción cultiva talentos de traducción de alto nivel, talentos de traducción multilingües y talentos de traducción entre idiomas con una base profesional sólida, habilidades profesionales competentes, una estructura de conocimiento perfecta, una visión internacional amplia y buenas cualidades humanísticas. Realización y profundos sentimientos humanistas. Talentos de comunicación cultural.

Cursos requeridos para las carreras: Cursos Integrales de Inglés Básico, Cursos Integrales de Inglés Avanzado, Lectura Extensiva en Inglés, Inglés Audiovisual y Auditivo (I, II), Inglés Hablado, Gramática Inglesa Básica, Historia del Británico y Americano Literatura, descripción general de Gran Bretaña y los Estados Unidos, y teoría y práctica de la traducción, interpretación de enlace que acompaña, traducción, estilo y traducción para asuntos gubernamentales y públicos, traducción literaria, traducción a la vista, interpretación simultánea, investigación en traducción y redacción de tesis, traducción de "Las Analectas" , lingüística, redacción de artículos académicos, etc.

Cursos optativos profesionales: traducción práctica, interpretación gubernamental, interpretación comercial, traducción de clásicos chinos, traducción comercial, lectura y traducción de periódicos, traducción de cine y televisión, resumen de la teoría de la traducción occidental, comparación y traducción del idioma inglés-chino , Fonética inglesa, Europa Introducción a la cultura, etiqueta occidental, serie de cursos de cultura china (impartidos en inglés), escritura práctica en inglés, apreciación del cine y la televisión en inglés, lecturas seleccionadas de literatura británica, lecturas seleccionadas de literatura estadounidense, literatura comparada, sociedad británica y cultura, sociedad y cultura estadounidenses, historia británica, historia estadounidense, periódicos y publicaciones extranjeras, retórica occidental, vocabulario, habla inglesa, debate en inglés, lecturas seleccionadas de poesía estadounidense, lecturas seleccionadas de cuentos cortos en inglés, lecturas seleccionadas de prosa inglesa, apreciación de novelas inglesas, lecturas seleccionadas de obras de historia intelectual británica, lecturas seleccionadas de obras de historia intelectual estadounidense, drama occidental. Hay más de 50 temas que incluyen esencia, historia de la civilización occidental, lecturas seleccionadas de periódicos y publicaciones periódicas en inglés, estilística en inglés e introducción. a obras originales de clásicos occidentales.

Indicaciones laborales para graduados: los estudiantes que se especializan en traducción tienen una visión internacional amplia, profundos sentimientos humanistas, una sólida base bilingüe inglés-chino y buenas habilidades de comunicación intercultural. Los empleadores dan la bienvenida a los graduados. La tasa de empleo y la calidad del empleo del primer grupo de 55 graduados en traducción han alcanzado niveles altos. Sus principales destinos son: ministerios y comisiones nacionales (como el Ministerio de Relaciones Exteriores), varias empresas Fortune 500 con financiación extranjera, chinas y extranjeras. instituciones financieras con financiación extranjera, agencias consultoras internacionales y firmas contables internacionales, empresas de publicidad internacionales, grandes empresas estatales, unidades editoriales, colegios y universidades, etc. Además, alrededor de 30 estudiantes continúan estudiando maestrías en interpretación y traducción en universidades nacionales, especialmente en la Escuela de Traducción e Interpretación Avanzada de nuestra escuela, y alrededor de 25 estudiantes han solicitado con éxito continuar sus estudios en universidades famosas del Reino Unido. y Estados Unidos. Sus especialidades incluyen interpretación y traducción, negocios, etc., que pueden continuar estudiando para convertirse en traductores de inglés de alto nivel y talentos de comunicación intercultural. Entre los primeros graduados de la clase experimental de talentos de funcionarios públicos internacionales, 32 estudiantes solicitaron continuar sus estudios en traducción, negocios y relaciones internacionales en universidades como la Universidad de Columbia en los Estados Unidos, el Instituto de Estudios Internacionales de Monterey, la Universidad de Bath en los Estados Unidos. Reino Unido y HEC París en Francia. Maestría en otras carreras.

Clase Experimental para Funcionarios Públicos Internacionales

A partir de sus propias ventajas y características, nuestra escuela explora activamente el modelo de formación de talentos innovadores internacionales. En 2007, creó una clase experimental para funcionarios internacionales. Talentos Innovadores - Clase experimental de talentos de funcionarios públicos internacionales. Los estudiantes de la Clase Experimental de Talento del Servicio Civil Internacional pueden disfrutar de los recursos didácticos de alta calidad de la Escuela de Inglés cuando aprenden inglés como segunda lengua extranjera y los cursos orientados al servicio civil internacional son impartidos por un sólido personal docente de otros departamentos de SISU. La escuela se esfuerza por desarrollar diversos recursos y ha asegurado oportunidades de pasantías en organizaciones internacionales para estudiantes de la Clase Experimental de Talento del Servicio Civil Internacional. También ha contratado intérpretes simultáneos de alto nivel y profesores de interpretación y traducción de las Naciones Unidas y la Unión Europea para enseñar inglés. Traducción al español, traducción inglés-francés y traducción inglés-español para estudiantes de los cursos de Interpretación e Interpretación de Servicio Civil Internacional.

La Clase Experimental de Talento de Funcionarios Públicos Internacionales integra las ventajas de las relaciones exteriores y se esfuerza por cultivar estudiantes que puedan adaptarse a las necesidades del desarrollo global, dominar al menos dos idiomas extranjeros como idiomas de trabajo y Ser capaz de participar en asuntos exteriores, diplomacia y relaciones exteriores en diversos campos de la política, la economía y la cultura. Profesionales senior multilingües en trabajos relacionados con el extranjero, como economía y comercio.