Tiene sentido en una sola ola
Lograr algo de una vez significa completar rápidamente una tarea o decisión en un corto período de tiempo y tomar medidas sin demora.
1. Explicación básica.
Pinyin: yī huī ér jiù (Pinyin: yī huī ér jiù) es un modismo derivado de las obras de los literatos. Su significado original es triunfar (justo: completar) con un solo trazo de la pluma. Se refiere a una persona que es rápida para pensar, escribir, componer o pintar rápidamente; muchas veces tiene un significado elogioso; Este modismo se utiliza generalmente como predicado o atributivo en una oración. También se dice que está "hecho de un solo golpe".
2. El origen del modismo.
La fuente más antigua
Ai Po es muy diferente y a menudo la recitaba satíricamente. Guohui Li Yu Zhiju, probó "Building Ding Xiangwu Fu", todo estaba escrito en el volumen y se hizo de una sola vez. ("Jade Pot Clear Talk" de Wenying de la dinastía Song)
Alusiones derivadas
Dongpo lo terminó con un gesto de la mano y pronto pasó a sus subordinados; es precioso. (Zhu Bian de la dinastía Song, "Old News of Quwei")
La respuesta de Tianxiang es que la ley del cielo nunca cesará, y las diez mil palabras restantes no están redactadas, sino escritas de una sola vez. (Yuan Tuotuo et al. "Historia de la dinastía Song·Biografía de Wen Tianxiang")
3.
Completar de una vez: describir obras literarias y artísticas como compactas en estructura y coherentes en impulso.
Éxito de una vez: éxito en un solo paso. Describe lo fácil que es lograr algo de una sola vez.
Una historia idiomática que se logra de un plumazo:
1.
La alusión proviene de la amistad entre Gaoyang Hou Shigao y Pingyang Hou Huo Qubing cuando este era un Taiwei en la dinastía Han. Un día, los dos tuvieron relaciones sexuales y bebieron hasta la noche. Shi Gao estaba orgulloso de su extraordinario talento y estaba orgulloso de supervisar el ejército, diciendo que "todo lo que hacía lo hacía de manera casual y de un solo golpe". Huo Qubing criticó esto, pero Shi Gao insistió en ello. Más tarde, a Shi Gao se le ordenó enviar tropas para transportar suministros militares y se encontró a medio camino con el general de Shu Han, Zhang Fei.
2. El segundo párrafo.
Zhang Fei había recibido instrucciones de Zhuge Liang y deliberadamente cambió la ruta de tráfico y atrajo deliberadamente al convoy de Shi Gao a un ataque de pinza. El convoy resultó gravemente dañado y se perdieron suministros militares. Shi Gao siempre cree que mientras la tarea se pueda completar de una vez, no hay necesidad de preocuparse por los cambios en el medio. Pero esta vez, el comportamiento desenfrenado de Shi Gao finalmente llevó al fracaso de la misión.
3. El tercer párrafo.
Después de muchos giros y vueltas, Shi Gao finalmente fue degradado a plebeyo. Más tarde, Shi Gao y Huo Qubing se volvieron a encontrar. Le dijo a Huo Qubing: "Tienes razón. Tengo un coeficiente intelectual alto, pero eso hará que la gente persiga cosas que no pueden lograr. Ahora lo lamento desde hace mucho tiempo. Espero que puedas hacerlo. levántate." Mira este problema desde la perspectiva de un perdedor."
4.
Shi Gao miró directamente a Huo Qubing, como si esperara su respuesta. Huo Qubing guardó silencio durante mucho tiempo y finalmente sonrió suavemente y dijo: "No solo debes tener coeficiente intelectual, sino también la capacidad de cumplir con tus responsabilidades. Sólo así podrás completar con éxito tu gran plan. No lo niego. que tu coeficiente intelectual, pero tienes que entender que tu capacidad debe ser proporcional a tu habilidad”.