¿Por qué te resulta incómodo el doblaje de la animación en mandarín?
¿Cuál es la queja más común que tienen la mayoría de los espectadores sobre los personajes animados nacionales? Pretencioso, pretencioso y fuera de contacto. Incluso los actores de doblaje más conocidos no son inmunes, y es más probable que se diga que incluso los actores de doblaje más conocidos tienen voces falsas. De hecho, la clave de las quejas del público aquí probablemente no sea la fuerza dura en términos de calidad del sonido, sino más bien la captación de las emociones en la interpretación.
¿Por qué el público siempre te llama "pretencioso"? Esto se debe a que en el doblaje de animaciones nacionales, especialmente en las series en línea de películas no teatrales, las emociones de doblaje de los actores de doblaje son realmente muy obvias y comunes. ¿Qué significa "sostener"? Es simplemente una búsqueda excesiva de "palabras correctas y tono redondo". La misión más importante de un actor de doblaje es darle un "alma" a un personaje bidimensional, lo que requiere doblaje para que el personaje se sienta real. Los estándares del mandarín y la emoción plena son condiciones necesarias a la hora de recitar o presentar, pero el doblaje por sí solo no es suficiente, porque en la realidad nadie habla así. Si un personaje está haciendo algo que nadie haría en la realidad, naturalmente será etiquetado como "pretencioso", "pretencioso" e "incómodo".
El drama y la narración eliminan el sentido de la vida cotidiana del lenguaje conversacional normal y lo dramatizan y musicalizan, mostrando así el valor estético del arte, y eso es exactamente lo que tienen que hacer los actores de doblaje. Podemos ver que es precisamente gracias a la interpretación de los maestros del doblaje que casi todos los personajes de algunas animaciones domésticas tienen "notas altas dulces, rangos medios precisos y graves profundos".
Dejando de lado esos trabajos de doblaje online de baja calidad y con distintos niveles de calidad, como el recientemente popular “The Master”, ¿por qué sigue siendo criticado por algunos espectadores a pesar de que el elenco de doblaje está lleno de grandes talentos? ? Aquí radica el problema Precisamente porque las voces de excelentes actores de doblaje son tan sobresalientes, se exacerba esta sensación de irrealidad. Por ejemplo, la voz de Ye Xiu es tan baja y tranquila solo por el aura del protagonista, pero muchos personajes secundarios también tienen una voz de transmisión profesional, recitando líneas que obviamente son muy comunes y muy realistas en un tono serio y "emocional". manera. Las conversaciones y chats ordinarios están diseñados para que parezcan un escenario. Los verdaderos adolescentes adictos a Internet nunca tendrían conversaciones de este tipo entre sí, sino que le darán a la audiencia un sentido del humor y éxtasis. Todo el mundo habla de forma magnética, el hombre es dulce y la mujer es dulce. La consecuencia de esto es que los personajes son demasiado débiles, no tienen atractivo y no pueden ser reconocidos, y mucho menos convertirse en una obra maestra de los actores de doblaje.