Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - El poema completo sobre Abril en el mundo es el escrito por Lin Huiyin

El poema completo sobre Abril en el mundo es el escrito por Lin Huiyin

Es "Eres Abril en el Mundo" de Lin Huiyin.

"Tú eres el día de abril en el mundo" es el poema clásico de Lin Huiyin, que se publicó por primera vez en el primer volumen de "Xuewen" (5 de abril de 1934). Hay dos opiniones sobre la intención creativa de este poema: una es llorar a Xu Zhimo y la otra es conmemorar el nacimiento de su hijo.

Eres Abril en el mundo Texto original:

Eres Abril en el mundo

——Una alabanza del amor

Lin Huiyin

Yo digo que eres abril en el mundo;

El sonido de la risa ilumina el viento por todos lados;

La ligereza baila y cambia en la gloria de la primavera.

Vosotros sois las nubes en la mañana de abril,

el viento sopla suavemente al anochecer,

las estrellas titilan sin querer,

Se esparcen gotas de lluvia secas delante de las flores.

Esa ligereza, ese hormigueo, eres,

Llevas la corona de flores frescas,

Eres inocente y solemne,

Eres la luna llena cada noche.

Eres como el ganso amarillo después de que se derrite la nieve;

El verde fresco con los primeros brotes, eres tú;

Tierno y alegre,

El agua flota con el loto blanco en tu sueño.

Tú eres las flores que florecen en cada árbol,

Eres las golondrinas susurrando en los rayos,

——Eres amor, calidez y esperanza,

¡Eres abril en el mundo!

Apreciación de las obras

Lin Huiyin Abril, la primavera del año, es la temporada alta de la primavera. En una temporada así, los poetas deberían escribir el amor en sus corazones y su estado de ánimo para la próxima temporada.

El poeta quiere comparar esa escena primaveral con el "tú" de su corazón. ¿Qué tipo de escena primaveral trae esta temporada? Este abril debería ser como la escena primaveral en el sur del río Yangtze escrita por Su Dongpo.

El amarillo ganso es vida floreciente; el verde contiene vitalidad infinita; la vida tierna y el paisaje fresco brillan con luz sagrada en tal estación.

Esta agua sagrada es tan brillante y clara como el agua bendita frente al Buda. Es tan hermosa como el loto blanco en el corazón del Buda, con el resplandor del amor.

En tal estación, "tú" ha trascendido tal estación: "tú" eres las flores que florecen en cada árbol, y las golondrinas que vuelan con la primavera, hermosas y ligeras, con amor y calidez y. esperanza.

El encanto y la excelencia de este poema residen no sólo en la belleza de la concepción artística y la pureza del contenido, sino también en el dominio de la forma y la belleza del lenguaje.

El poema utiliza metáforas superpuestas y las imágenes son hermosas sin ningún indicio de ornamentación. Por el contrario, resalta aún más la concepción artística y la pureza del poema: en la hermosa decoración, se puede ver la frescura. y expresión natural de la emoción.

En términos de forma, la poesía adopta los principios de belleza poética de la Crescent Poetry School: enfatiza la armonía del ritmo, la belleza escultórica del lenguaje y la musicalidad de la música.

Se puede decir que este poema es la encarnación perfecta de este principio, con el salto de palabras y la armonía del ritmo casi llegando al extremo.