Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Texto original de las Tres Gargantas y lectura traducida en pinyin

Texto original de las Tres Gargantas y lectura traducida en pinyin

El texto original y pinyin traducido de Sanxia se leen en voz alta de la siguiente manera:

Texto original y pinyin

sān xiá

. Tres Gargantas

nán běi cháo: lì dào yuán

Dinastías del Sur y del Norte: Li Daoyuan

zì sān xiá qī bǎi lǐ zhōng, liǎng àn lián shān, luè wú què chù. zhòng yán dié zhàng, yǐn tiān bì rì. zì fēi tíng wǔ yè fèn, bú jiàn xī yuè.

En los setecientos kilómetros que separan las Tres Gargantas, hay montañas a ambos lados, sin espacios. Las montañas están repletas de capas de rocas que ocultan el cielo y bloquean el sol. A medianoche en Feiting no hay luna brillante.

zhì yú xià shuǐ xiāng líng, yán sù zǔ jué. huò wáng mìng jí xuān, yǒu shí cháo fā bái dì, mù dào jiāng líng, qí jiān qiān èr bǎi lǐ, suī chéng bēn yù fēng, bú yǐ jí yě.

En cuanto a Xiashui Xiangling, está bloqueado en el camino. O si la orden del rey se anuncia con urgencia, a veces enviará al Emperador Blanco por la mañana y llegará a Jiangling por la noche. Durante el viaje de 1.200 millas, incluso si cabalga sobre el viento y cabalga sobre el viento, no lo hará. estar enfermo.

chūn dōng zhī shí, zé sù tuān lǜ tán, huí qīng dǎo yǐng. jué yǎn duō shēng guài bǎi, xuán quán bào bù, fēi shù qí jiān, qīng róng jun4 mào, liáng duō qù wèi.

En primavera e invierno, la piscina verde es verde y el reflejo es claro. En las montañas crecen muchos cipreses grotescos, en las montañas, con manantiales y cascadas colgando entre ellos. Son limpios, majestuosos y exuberantes, lo que lo hace muy divertido.

měi zhì qíng chū shuāng dàn, lín hán jiàn sù, cháng yǒu gāo yuán zhǎng xiào, shǔ yǐn qī yì, kōng gǔ chuán xiǎng, āi zhuǎn jiǔ jué. gù yú zhě gē yuē: "bā dōng sān xiá wū xiá zhǎng, yuán míng sān shēng lèi zhān shang".

Cada día soleado y el primer día de helada, el frío arroyo del bosque es austero y un alto El mono grita a menudo, lo cual es una referencia. Es tan triste y extraño, hay un sonido en el valle vacío y la tristeza dura mucho tiempo. Por eso, el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas sobre sus ropas".

2. Las Tres Gargantas se extienden por setecientas millas, ambos lados del río están cubiertos de agua. Es una montaña alta y continua sin interrupción alguna; Si no fuera por la medianoche, ni siquiera el sol y la luna serían visibles.

Cuando el agua sube en verano y el río llega a los cerros, las embarcaciones que bajan o suben quedan bloqueadas y no se puede navegar. A veces, las órdenes del emperador debían transmitirse con urgencia. En ese momento, podía salir de la ciudad de Baidi por la mañana y llegar a Jiangling por la noche. Había mil doscientas millas de distancia, e incluso montando un caballo al galope o montando un. vendaval, no podría ser más rápido de lo que era.

En primavera e invierno, se pueden ver rápidos blancos y olas claras y arremolinadas. El agua turquesa refleja las sombras de varios paisajes. En las altas montañas crecen numerosos cipreses de extrañas formas; en las montañas, entre los picos, a menudo brotan manantiales suspendidos y cascadas. El agua es clara, los árboles son frondosos, las montañas son altas y la hierba es exuberante. Es realmente interesante.

En otoño, cada día soleado o mañana helada, los bosques y arroyos de montaña parecen frescos y tranquilos, y los simios de lugares altos a menudo chirrían con una voz larga y continua, lo cual es muy triste y extraño. El eco del grito del simio llegó desde el valle vacío, triste y gentil, y tardó mucho en desaparecer. Por eso, la canción de los pescadores en las Tres Gargantas dice: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas en sus ropas".