¿Quién es el personaje gracioso del doblaje en inglés de "Country Love"?
Episodio 465438+0
Wang Dana ha entrado en un período de pobreza y pobreza. Se alojó en un pequeño hotel que costaba 30 yuanes al día, conoció a un hombre gordo que roncaba fuerte y no pudo dormir en toda la noche. Por la mañana, el gordo se llevó un zapato. Con la ayuda de la casera, consiguió un par de zapatos viejos de goma.
Quejándose llorando con sus padres de que Pi Changshan se enamoró del Sr. Bai y quería divorciarse de él. La evidencia es que alguien le envió un mensaje de texto a Pi Changshan: "¡Querido, te extraño!". Finalmente, volví a llamar para verificar y fue una farsa. Sin querer, Wang Xiaomeng dijo que Xie Yongqiang y Huang Yaping estaban juntos, lo que despertó la ira de Xie Guangkun.
Datos ampliados:
La obra es muy apreciada por el público por sus líneas humorísticas, sus conversaciones y actuaciones realistas y su estilo narrativo "similar a un boceto".
"Country Love Variations" se transmitió en Jiangsu Satellite TV. Esta es la primera vez que la serie de televisión "Country Love Series" de Benshan Media llega a una estación de televisión regional en el sur de China. El público sureño puede entender la mayor parte del dialecto nororiental de la obra, pero sólo unos pocos diálogos son bastante diferentes en pronunciación y entonación de los hábitos lingüísticos sureños.
Así que considera doblar al mandarín en lugar de la parte difícil del dialecto nororiental. Los diálogos de los actores principales como Zhao Benshan y Xiao Shenyang son básicamente originales y el doblaje no afectará el sabor nororiental de toda la serie de televisión.