Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué muchas películas están dobladas?

¿Por qué muchas películas están dobladas?

En la opinión de la mayoría de la gente, los dramas de cine y televisión deberían utilizar las voces originales de los actores. Esto no solo logra mejores efectos de interpretación, sino que también reduce los costos de filmación. ...Pero en realidad, pocos dramas cinematográficos y televisivos utilizan las voces originales de los actores y optan por el doblaje. La razón de esta situación es que las voces de algunos actores no coinciden con sus imágenes y el entorno sonoro en el lugar del rodaje no puede satisfacer las necesidades del rodaje. Para obtener mejores efectos de transmisión, se optó por el doblaje.

1. Las voces de algunos actores no coinciden con su propia imagen, por eso optan por el doblaje. La imagen de una persona es una señal integral que incluye muchos factores. ..... Como actor, la apariencia, el comportamiento, los movimientos y el estado del papel que desempeñan algunos actores son directamente diferentes de sus propias voces. Si se eligiera la voz original del actor durante el rodaje, no coincidiría con su imagen. En este momento, optarás por el doblaje en lugar de utilizar la voz original del actor.

En segundo lugar, el entorno sonoro del lugar no podía satisfacer las necesidades del rodaje, por lo que el doblaje era la única opción. Aunque filmar las voces originales de los actores al mismo tiempo puede lograr el efecto de filmación más perfecto, este método de filmación tiene requisitos extremadamente altos en cuanto a las condiciones ambientales, lo que en realidad es difícil de lograr. ..... Muchas veces el entorno sonoro del lugar de rodaje no puede satisfacer las necesidades de grabación simultánea durante el rodaje, por lo que la única opción es realizar el doblaje después. Esta es también una de las razones por las que muchos dramas de cine y televisión no utilizan las voces originales de los actores.

En tercer lugar, para obtener mejores efectos de transmisión, elija un método de doblaje más flexible. Lo que persiguen los dramas de cine y televisión es el efecto de transmisión más perfecto, por lo que se debe realizar la mejor configuración en todos los aspectos durante el rodaje. ..... En este momento, la voz original del actor se puede usar para limitar el efecto de transmisión, por lo que el método de doblaje puede ganar mayor flexibilidad en este momento, de modo que el efecto de transmisión de todo el drama cinematográfico y televisivo se pueda lograr en el mejor y mejor estado. .....Es precisamente por las razones anteriores que muchos dramas de cine y televisión eligen el doblaje, y rara vez se utilizan las voces originales de los actores.