¿Por qué todos los dramas de Hong Kong tienen el mismo doblaje?
Estandarización de la voz, prácticas de la industria, etc.
Estandarización del sonido: El doblaje de series de televisión de Hong Kong pasa por un estricto proceso de grabación y postproducción, en el que el control y procesamiento de los sonidos está muy estandarizado. Esto garantiza que la calidad de la voz y el volumen de los personajes de la serie de televisión sean consistentes para que la audiencia pueda escuchar claramente el diálogo y la trama.
Prácticas de la industria: En la industria del doblaje en Hong Kong existen algunas prácticas y convenciones. Por ejemplo, los actores de doblaje suelen elegir una voz adecuada en función del género, la edad y las características de personalidad del personaje, y realizan interpretaciones de acuerdo con los requisitos del guión para mantener la coherencia de la imagen del personaje.