Dos noches en el cine
La historia de Cabo No. 7 describe un concierto a gran escala celebrado en la playa del Hengchunxia Beach Hotel. Debido a la insistencia de la población local, la banda de apertura estará a cargo de músicos locales. Así, el cartero sustituto Ajia (Fan Yichen), el vendedor de vino de mijo Marasang (Ma Nianxian), el baterista de motocicletas Shui Frog (Xiaoying), el policía aborigen Ma Lao (Min Xiong), el viejo cartero Mao Bo (Lin Zongren) y los estudiantes de primaria (Mai). Formó una banda "en mal estado", japonizando el concierto con una personalidad estricta y emociones reprimidas. Entre ellos, la cantante Ajia, que siempre se niega a cooperar con el grupo de entrenamiento, la molesta todo el tiempo. A medida que se acercaba el momento de la actuación, el conflicto entre los dos se intensificó. Inesperadamente, en un paquete que decía "Nº 7, Cabo Fandi, condado de Hengchun, un lugar de la ocupación japonesa", un amor expirado condujo silenciosamente a otro amor transfronterizo medio siglo después.
Aprecia los detalles
¡Sólo se vive una vez! ¡Sueña, más de una vez! Amor perdido, mientras estés dispuesto a mirar hacia atrás, algún día encontrarás a tu alma gemela. Esta es una historia sobre música, sueños y amor.
Hace más de 60 años, Taiwán fue liberado y las tropas japonesas se retiraron. Un profesor japonés abordó un barco que partía solo de la provincia de Taiwán, dejando atrás a su amante en la provincia de Taiwán, Tomoko Waikawa. Incapaz de expresar sus sentimientos por Tomoko Sokawa en persona, tradujo su nostalgia y amor en palabras y las escribió en papel de carta.
Más de 60 años después, el rostro de la Provincia de Taiwán ha cambiado por completo. La gente en cada rincón ha trabajado duro por sus vidas, y varias personitas que viven en diferentes rincones tienen sus propios sueños musicales: Ajia, el cantante principal de la banda frustrada, Mao Bo, un viejo cartero que solo sabe tocar Qinyue, y está en el negocio de reparación de automóviles, la rana de agua que actúa como un gángster, el pianista acompañante del coro, el fabricante de vino de mijo Marasang y el policía de tránsito Marao y su hijo. Estas personas no relacionadas en realidad querían formar una orquesta para un concierto en el centro turístico y actuar en tres días. Esto hizo que la publicista del evento Tomoko Sokawa de Japón se sintiera muy insatisfecha y decepcionada con el trabajo. Tomoko Waikawa, que hace una cara apestosa todos los días, también hace que Ajia, que una vez estuvo en la banda, se sienta aún más infeliz. Toda la orquesta se disolvió antes de que pudieran comenzar las prácticas.
Cuando el viejo cartero Mao Bo se rompió una pierna, le entregó la carta a Jia, quien no hizo más que amontonar las cartas en su habitación cada día. Encontró un paquete de Japón en la pila de correo, que decía "Nº 7 Haijiao Fandi, condado de Hengchun", que era la antigua dirección durante la ocupación japonesa. Con curiosidad abrió el paquete y descubrió que se trataba de una carta escrita por un profesor japonés a su amante en Taiwán hace más de 60 años. Comienza una historia romántica de viejas relaciones que dan origen a otras nuevas...
A medida que se acerca la fecha de la actuación, estos pequeños descubren que esta puede ser la única oportunidad en sus vidas de subir al escenario y realizar su musical. sueños. Todos empiezan a practicar. El problema es que la tensión entre Ajia y Tomoko Togawa parece ser cada vez más fuerte, lo que también afecta el progreso de la banda. Finalmente, en un banquete de bodas en la ciudad, todos dijeron lo que pensaban después de beber. Tomoko Waikawa es una extraña solitaria y Ajia parece entender que debe liderar una buena banda. Las dos personas que resolvieron su nudo descubrieron los sentimientos escondidos bajo la ira y desarrollaron una aventura de una noche.
En la habitación de Aga, Tomoko Tokawa vio el paquete enviado desde Japón y descubrió que en realidad se trataba de siete cartas de amor que no habían sido enviadas hacía 60 años. Quiere que Aga le entregue el paquete a su dueño. Sin embargo, el cantante japonés viene, la dirección del paquete hace tiempo que desapareció, la música para el segundo show aún no se ha publicado y el bajista Mober todavía no sabe tocar el bajo.
Tras el concierto, Tomoko Togawa también regresará a Japón con el cantante para empezar una nueva vida.
Jia finalmente decidió animarse, reorganizar la banda y su sueño musical continúa. Esta carta de amor, que había estado inactiva durante sesenta años, finalmente fue entregada de manera segura al dueño de la carta, Tomoko Togawa. El amor de Aka y Tomoko tiene la oportunidad de comenzar de nuevo.
Sólo puedes vivir una vez, pero tienes innumerables sueños. Sólo soltándonos podremos saber si la oportunidad nos pertenece...
Siete cartas de amor del Cabo nº 7:
Cabo nº 7 - Siete cartas de amor (chino y japonés)
(1) Primera carta
1945 65438 25 de febrero.
Tomoko Sokawa
El sol se ha hundido completamente en el mar.
Realmente no puedo ver la isla de Taiwán en absoluto.
¿Sigues ahí esperándome?
Tomoko Togawa
Por favor, perdóname por ser tan cobarde.
Nunca te atrevas a admitir nuestro amor.
Incluso lo olvidé.
¿Cómo me enamoré de ese chico que se cortó el pelo ilegalmente?
La chica que me hizo enojar
Tomoko Togawa
Eres testaruda e irracional, y te encanta la diversión y la moda.
Estoy tan obsesionada contigo.
Es que finalmente te graduaste.
Fuimos derrotados.
Soy hijo de un país derrotado.
El orgullo de los nobles instantáneamente degeneró en los grilletes de un prisionero.
Solo soy un mal maestro
¿Por qué debería cargar con los pecados de una nación?
El destino de la época es el pecado de la época.
Solo soy un mal maestro
Te amo, pero tengo que renunciar a ti.
1945 65438 25 de febrero.
Sol, Hai y Shen. ¿Cuáles son tus pensamientos? ¿Cuáles son tus pensamientos?
Tokawa Tomoko,
Xu, Ren
Los dos no quieren conocerse.
La regla de るっっねる12
Tomoko Togawa
Sería una buena idea que hicieras una declaración, algo nuevo, algo bueno, algo bueno, algo bueno, algo bueno, algo bueno
だけど,君がやっとした , Siervo, lucha y pierde
El servidor público derrota al país y al pueblo.
Noble, arrogante, sirviente, tiempo, pecador. Pobreza, maestro, sirviente, país, crimen.
¿Tiempo, destino, tiempo, crimen.をしてぃてもめなければならなかった<. /p>
(2) La segunda carta
El tercer día
¿Cómo contenerme de pensar en ti?
¿Eres estudiante? que creció en el soleado sur.
Soy un maestro que viajó a través del océano desde el norte nevado.
Somos tan diferentes.
Por qué. ¿Nos amamos tanto?
Extraño el sol... extraño el aire caliente...
Aún recuerdo cómo te molestaban las hormigas rojas <. /p>
Sé que no debería reírme de ti
Pero te ves genial cuando pisas las hormigas rojas
Es como pisar un baile maravilloso< /. p>
Enojada, feroz y ligeramente juguetona...
Tomoko Togawa, fue entonces cuando me enamoré de ti...
Tres ojos.
どぅしてのことをわなぃでぃられよぅ
Eres un estudiante del Sur, bajo el sol, bajo el sol
Maestro, soy un estudiante, estudiante, actor, profesor.
No sé por qué no lo hice, pero ¿por qué no lo hice?
¿Hace calor? y mojado?
まだ〦ぇてぃるよ
Eres una hormiga roja
Reímos.
でもををむ様がとてもで,
No lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé <. /p>
Enojado, vibración corporal, excitación, risa
その.のはにちたんだ.
③La tercera letra
Espero. habrá una tormenta a esta hora.
Ahogarme en el mar entre la provincia de Taiwán y Japón.
Así que no soy responsable de mi propia cobardía.
Tomoko Sokawa
Sólo unos días de viaje.
El llanto que trae la brisa del mar me hace mucho mayor.
No quería salir de la cubierta y no quería dormir.
Hice un cálculo en mi mente.
Una vez que aterricé,
No quise volver a ver el océano nunca más.
¿Por qué la brisa del mar siempre trae lágrimas?
Los enamorados lloran, los casados lloran, los niños lloran.
Siempre lloro cuando pienso en tu posible felicidad futura.
Sólo mis lágrimas.
Siempre secado con la brisa del mar antes de ser pulverizado.
Llorar sin lágrimas me hace envejecer.
Maldito viento
Maldita luz de luna
Maldito mar
El mar en diciembre siempre está enojado.
Soporté el hedor de la vergüenza y el arrepentimiento.
Acompañado de un deambular inquieto.
No sé si he regresado a China.
¡O salir de casa!
Soplan fuertes vientos,
Provincia de Taiwán, Japón y el océano,
No sé qué hacer, pero no sé qué hacer.
そうすれば、
Si estás enfermo, divídete y aférrate a los demás.
Tomoko Tokawa, por favor no navegues durante unos días.
No lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé.
Mareas, vientos, sonidos y olores.
No se permite espacio libre en la cubierta.
Vete a la cama.
Di la verdad. Decir verdad.
Estoy en camino. Estoy en el camino
La vida, el mar, mira, mira, mira, mira.
Viento de marea
なぜきをつれてやってる.
A la gente le encanta llorar.
Llorando en la boda.
Estoy triste por ti, pero estoy llorando.
Tienes suerte, tienes suerte, estás imaginando el futuro.
No lo sé, no lo sé.
でもの🐹はにかれて
No lo hice antes. No lo hice antes.
Lloremos.
No me importa, no me importa, no me importa.
Odio el viento
Odio la luz de la luna
Odio el mar
65438 Febrero のはどこかってぃる p>
Vergüenza, arrepentimiento y tolerancia
さわがしぃㄲれをぃながら
Soy un sirviente, así que no soy un sirviente.
Ha entrado por la tarde en el Mar de Japón.
Tengo un dolor de cabeza terrible durante el día.
La maldita niebla
me bloqueó la vista todo el día.
La luz de las estrellas es realmente hermosa ahora.
¿Aún recuerdas cuando eras una niña de primero de secundaria?
La leyenda rural de cómo te atrevías a comerte la luna con un perro.
¿Quieres desafiar mi teoría astronómica sobre los eclipses lunares?
Déjame contarte otra teoría de que no tengo miedo de tu desafío.
Ya conoces la luz de las estrellas que vemos ahora.
De un planeta a miles de millones de años luz de distancia
¿En el momento del lanzamiento?
Vaya, luz procedente de cientos de millones de años luz.
Recién lo estamos viendo ahora.
A cientos de millones de años luz de distancia, las islas de Taiwán y Japón.
¿Cómo es?
Las montañas siguen siendo montañas, y el mar sigue siendo mar
Pero no hay nadie allí.
Quiero ver más estrellas.
En este mundo en constante cambio.
Quiero ver la eternidad.
Conocí a un grupo de salmonetes que iban a pasar el invierno en la provincia de Taiwán.
Te entrego mi amor a uno de ellos.
Espero que el padre de tu pescador pueda pescarlo
Tomoko Togawa, a pesar de su sabor amargo.
Tú también debes probarlo.
Lo entenderás...
No te abandono, soy reacio a dejarte ir.
Seguí hablando tranquilamente en la terraza donde dormía.
No te abandono, soy reacio a dejarte ir.
Por la noche, emergió el Mar de Japón.
Me duele durante el día cortarme la cabeza.
Hoy hay niebla, niebla, bruma y el horizonte está borroso.
でも, el はがとてもだ de hoy es hermoso.
¿Qué es esto?
Jun es un estudiante de primer año de secundaria.
Las teorías astronómicas de “Tengu se come la luna” y “eclipse lunar” en zonas rurales;
La teoría de las "relaciones militares" es "にぇてぉきたぃ"."
はてぃるのが, のにぁるからたれて cientos de millones de a años luz de distancia.
わぁ~,
Hace cientos de millones de años luz, se liberó luz y los sirvientes de hoy fueron liberados.
Cientos de millones de años luz. hace años, Provincia de Taiwán, Japón, Japón en uno
El mar
El mar >
Nos vemos bajo las estrellas. Nos vemos en el equipo taiwanés.
No quiero un caballo. No quiero un caballo, lo siento, lo siento, lo siento. /p>
Vámonos.
No duermas en la cubierta, y no vuelvas atrás.
Ríndete, llora, llora, suéltate. p>
⑤La quinta letra
Amanece, pero ¿qué importa?
El sol siempre traerá una espesa niebla de todos modos
La antes del amanecer trance
Vi el futuro. Tú, tu juventud se ha ido.
Estarás calvo y caído.
La niebla de la mañana cubre las arrugas de mi frente. como la nieve.
El sol es así como una llama, quemando tu cabello negro.
El último calor residual en tu corazón se ha marchitado por completo. Tomoko...
Por favor, perdóname por ser inútil.
La noche es brillante p>Cuando la noche se ilumina, cuando estás en trance, cuando eres viejo. cuando seas hermosa, lo verás.
No sé qué hacer, pero no sé qué hacer
Bailar en la niebla, bailar en. la nieve, baila en la nieve, baila en el cielo, baila en el cielo, baila en el sol, baila en el cielo, baila en el cielo, baila en el cielo, baila en el cielo, baila en el cielo, baila en el cielo, baila en el cielo
Esto elimina por completo el último calor restante y se enfría por completo
, Sirviente incompetente, Xu, Xu, Xu, Xu, Xu, Xu, Xu, Xu
(6) La sexta letra
La temperatura del agua del mar es 16.
La velocidad del viento es de 12 nudos y la profundidad del agua es de 97 metros.
Hemos visto varias aves marinas
Esperamos aterrizar mañana antes del anochecer
Tomoko Waikawa...
Dejé todos mis álbumes de fotos en Taiwán. a ti
Déjalos a tu madre
Pero yo te los robé.
Ese con el que juegas en la playa.
En la foto no hay viento ni lluvia en el mar.
Tú en la foto estás sonriendo como si estuvieras en el cielo.
No importa a quién pertenezca tu futuro.
Nadie es digno de ti.
Pensé que podría empaquetar bien los buenos recuerdos.
Pero descubrí que lo único que podía llevarme era la nada.
¡Realmente te extraño!
¡Ah, arcoiris!
Espero que los dos extremos del arcoíris sean suficientes para cruzar el océano y conectarme contigo.
La temperatura del mar es de 16 grados, la velocidad del viento es de 12 nudos y la profundidad del agua es de 97 metros.
Para las aves marinas, no quiero verte.
Mañana, noche, noche, tierra.
Tomoko Waikawa
Provincia de Taiwán のァルバムをにしてきたよ.
ぉさんのにぃてぁる
でも, aだけこっそりもらって.
Una foto de Jun, Hai y Yong.
Retrato de mar, viento y lluvia.
Tú, el futuro, el futuro, el futuro, el futuro, el futuro, el futuro, el futuro.
Belleza, piensa, haz grandes cosas, persiste, piensa, piensa,
Date prisa, vamos, vamos, vamos.
Piénsalo. no te preocupes. no te preocupes.
, Hong.
Cuando se acabe el arcoíris y se acabe el mar,
No me importa, no me importa, no me importa, no me importa.
(7) La séptima carta
Tomoko Tokawa, he aterrizado sano y salvo.
Un viaje de siete días
Después de la guerra, finalmente puse un pie en mi tierra abandonada.
Pero comencé a extrañar el mar.
¿Por qué este océano siempre permanece en pie?
Los dos extremos de la esperanza y la extinción
Esta es mi última carta.
Te enviaré la carta más tarde.
No hay lugar para un océano de amor.
¡Al menos hay lugar para el mal de amores!
Tokawa Tomoko, debes aceptar mi mal de amor.
Para que me perdones un poco.
Creo que te llevaré en mi corazón por el resto de mi vida.
Incluso si te casas y tienes hijos,
en un punto de inflexión importante en tu vida
Definitivamente aparecerá...
Llevas un pesado equipaje dejado en casa
Estás solo entre la multitud de repatriación.
Llevas eso...
He ahorrado dinero durante mucho tiempo y compré un gorro de punto blanco.
¡De esa manera puedo encontrarte entre la multitud!
Lo vi... Lo vi...
Quédate quieto.
Antigua dirección, Cabo nº 7... ¿Capa?
Eres como el sol abrasador de julio.
No me atrevo a volver a mirarte.
Te quedas tan callado.
Mi corazón deliberadamente frío se encendió de repente.
Estoy muy triste, pero no me atrevo a mostrar mi arrepentimiento.
Murmuré en mi corazón, pero guardé silencio.
Lo sé, extraño esta palabra tan vulgar.
Seré como una sombra al sol
Corro, él persigue... Yo persigo, él escapa...
Mi vida entera
Haré como que me has olvidado.
Haz como que pones tu pasado con el mío.
Migrando desde la memoria como un ave migratoria.
Imagínate que has pasado por el frío invierno y has dado la bienvenida a la primavera.
Fingiré...
¡Hasta que creo que todo es real!
Entonces...
¡Te deseo felicidad para siempre!
Tokawa Tomoko, si no tienes nada que hacer, puedes ir a tierra.
Zarpe en siete días,
の したに, よぅやくたてたのに, がベ.
がどぅして,との⻡にぁるんだ, Hoppe とのだ.
これがFinalmente, ぁとでだしにぃくよ.'s のだ
にくばわれたたちの爱.
, Si, Xu
Tomoko Waikawa, sirvienta, pensando, aceptando, solicitando, etc.
そうすれば
すこしはをすことができるだろぅ
Has sido un siervo toda tu vida, y siempre estará en tu corazón. .
Cásate, dale un regalo a tu hijo y te casarás.
¿Qué es importante en la vida? ¿Cuál es la diferencia? ¿Cuál es la diferencia?
Estás en una buena posición, estás en una buena posición.
Sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga, sobrecarga.
Vamos, vamos, vamos, te esperamos.
ぉをためて
やっとったぃメディァスをかぶってき〭.
Hay un "conocimiento", "conocimiento", "conocimiento", ""Conocimiento" y "Conocimiento"
Adiós.
No quiero verte.
Debes estar callado, pararte erguido, pararte erguido.
Julio, Julio, Julio, Julio, Julio, Julio, Julio, Julio.
それするのはできなかった.
Jun, Jing
Cálmate, cálmate, calienta, calienta.
だけどぼくはのみを😰し
Habla con tu corazón y bebe con tu corazón.
No lo sé, no lo sé.
Sonriente, vulgar y elocuente.
El sol se pone y las sombras caen.
Sígueme.
Escapar, perseguir.
Vida
No lo olvides, no lo olvides, no lo olvides.
No pienso en eso, pero no quiero salir a cruzar el río.
Vuela y piensa.
Por último, en invierno, en primavera, al principio, al final, al principio, al final, al principio, al final.
Debemos pensar, pensar y morir.
そして,
Siempre tendrás suerte, suerte y orarás.