Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué la película "3 Idiots", que no tiene nada que ver con Bollywood, se traduce como "3 Idiots" en Bollywood?
¿Por qué la película "3 Idiots", que no tiene nada que ver con Bollywood, se traduce como "3 Idiots" en Bollywood?
Esto no es para menospreciar nuestra propia industria cinematográfica. Realmente hay muy pocas películas de alta calidad producidas por nosotros mismos que necesitan mejorar urgentemente desde el sistema de presentación hasta la traducción e incluso el doblaje. Irónicamente, ir al cine en el extranjero, al menos en América del Norte, es más barato y conveniente que en Beijing.
En lo que respecta a esta película, en primer lugar, es una película de Bollywood. Además, si se traduce literalmente como "Tres idiotas en Bollywood", será difícil ganarse la aprobación de. Audiencias chinas ****. La incorporación de Bollywood no sólo mejora el punto de venta de la película y el conocimiento de la audiencia, sino que también señala el origen de la película. Pero personalmente, si es una película en inglés, me quedaré con la versión original (nunca doblada, lástima), preferiblemente sin subtítulos en chino (muchos puntos del idioma no se pueden traducir). Si es una película en otros idiomas, no importa la versión original y los subtítulos en chino e inglés.