Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿En qué episodio de "Journey to the West" aparece Bai Longma?

¿En qué episodio de "Journey to the West" aparece Bai Longma?

Episodio 1lt; Sun Wukong aparece por primera vez;

En la cima de la montaña Huaguo en la costa del Reino de Aolai en Dongsheng China, hay una piedra de hadas. Un día, la piedra de hadas explotó, conmocionando al mundo, y se convirtió en un mono de piedra. El mono de piedra es inteligente e inteligente. Se hace amigo de otros monos y encuentra un buen lugar para establecerse en Shuiliandong. Los monos lo llaman respetuosamente Sun Wukong. Sun Wukong buscó la receta para la inmortalidad y cruzó el océano en una balsa hasta un pueblo de pescadores. Recogió ropa, robó zapatos y sombreros, fue a restaurantes a beber y comer fideos, hizo muchos chistes y aprendió algunas cosas sobre la gente. Sun Wukong buscó todo el camino y finalmente subió al Fangcun Lingtai y vio al Patriarca Bodhi en la luna poniente de la Cueva Sanxing. El patriarca Bodhi lo llamó Sun Wukong. A partir de entonces, Sun Wukong practicó Zen y artes marciales, y logró setenta y dos transformaciones. En la montaña Huaguo, un grupo de monos está en peligro. Sun Wukong regresa en una nube y lucha contra el rey demonio.

Episodio 2lt;La posición oficial de Bima Wengt;

Sun Wukong derrotó al Rey Demonio y la montaña Huaguo se llenó de alegría. Los monos practicaban artes marciales todos los días y estaban muy felices. . Wukong irrumpió en el Palacio del Dragón del Mar de China Oriental y le pidió al Rey Dragón el aro dorado. Aunque el garrote dorado pesa 13.500 kilogramos, el grande puede sostener el cielo y la tierra, y el pequeño puede convertirse en la aguja que fija el mar y esconderse en la oreja. Wukong se quedó dormido borracho y de repente vio a dos funcionarios del gobierno que venían a reclamar su vida. Wukong hizo un gran escándalo en el Palacio del Infierno y ordenó a los funcionarios del gobierno que sacaran el libro del nacimiento y la muerte y marcaran los años de vida y muerte del mono. El Rey Dragón y el Rey del Infierno acudieron al Emperador de Jade para quejarse. El Emperador de Jade envió a la Gran Venus Blanca a la tierra para apaciguar a Sun Wukong y le pidió que se convirtiera en un funcionario en el cielo. Wukong se fue feliz y, según el plan de Wu Quxingjun, el Emperador de Jade lo llamó Bima Wen. Después de que Wukong supo que era solo un novio, regresó enojado a la montaña Huaguo, levantó una pancarta y se hizo llamar el Rey Mono. El Emperador de Jade no pudo soportarlo más, por lo que le pidió al rey Tota y a Nezha que lideraran a los soldados y generales celestiales para matar la montaña Huaguo.

Episodio 3lt; El gran rey mono sabio Problemas en el Palacio Celestial gt;

El alto y poderoso dios espiritual gigante pionero no es rival para el inteligente e inteligente Sun Wukong, que cabalga Nezha también fue golpeado en una rueda de fuego para salvarlo hasta perder su armadura. El Emperador de Jade no tuvo más remedio que reclutar a Sun Wukong por segunda vez, dejarlo ser el Rey Mono y ponerlo a cargo del Jardín de Melocotón. La Reina Madre celebrará un "Festival del Melocotón", y siete hadas irán al jardín de melocotones a recoger melocotones. Cuando el Rey Mono se enteró de que la Reina Madre no lo había invitado a asistir, condujo sus auspiciosas nubes directamente hacia Yaochi. Bebió el vino de hadas, robó el elixir, recogió melocotones y regresó a la montaña Huaguo. Por recomendación de Guanyin, el Emperador de Jade envió a Erlang Shen a recoger a Wukong. Wukong y Erlang Shen mostraron cada uno sus poderes mágicos y lucharon sin cesar. Taishang Laojun dejó caer una manga de diamante del cielo y derribó a Wukong. El Emperador de Jade ordenó a los soldados y generales celestiales que escoltaran a Wukong a la plataforma para matar demonios. Lo cortó con espadas y hachas, y Wukong quedó ileso. Bajo la persuasión de los inmortales, Taishang Laojun llevó a Wukong de regreso al Palacio Tutuo, lo arrojó al horno de Bagua, lo quemó con el fuego real de tres sabores y lo refinó. Inesperadamente, después de cuarenta y nueve días, el Rey Mono todavía saltó. Del horno vivo y refinado. Un par de ojos ardientes emergieron. Estaba tan enojado que fue al cielo.

Episodio 4 lt; 4 Prisioneros de la Montaña de los Cinco Elementos gt;

El Emperador de Jade invita al Buda Tathagata a venir al Oeste y pelea con Wukong, pero Wukong no puede salir de la casa del Tathagata. palmera. El Emperador de Jade invitó al Buda Tathagata, y Tathagata luchó con Wukong, pero Wukong no pudo salir de la palma de Tathagata. Se celebró una reunión en el Palacio Celestial para celebrar la victoria sobre Sun Wukong y traer la paz al mundo. Al pie de la Montaña de los Cinco Elementos, Sun Wukong estaba solo y solo, experimentando viento, escarcha, lluvia y nieve. Quinientos años después, a Guanyin se le ordenó ir al Este para encontrar a los peregrinos budistas. Se transformó en un viejo monje. Después de conocer la experiencia de vida de Tang Monk Xuanzang en el hotel Chang'an, lo eligió para aprender las escrituras budistas. El apellido de Xuanzang es Chen. Su padre ganó el primer premio y fue asesinado por bandidos cuando llevó a su esposa a seguir una carrera oficial. Los ladrones capturaron a la Sra. Chen, que dio a luz a un niño por nacer. una tabla de madera y la arrojó al río. El anciano del templo Jinshan rescató al bebé y lo llamó Jiang Liuer. Más tarde, creció hasta convertirse en el eminente monje Xuanzang. Xuanzang aspiraba a Occidente, y el emperador Taizong Li Shimin de la dinastía Tang se convirtió en su hermano jurado y le dio a Xuanzang la sotana que le regaló Guanyin. Xuanzang siguió el camino y se quedó en Orion Hut. La idea de cruzar la montaña Liangjie mañana despertó su anhelo por su tierra natal. Dio vueltas y vueltas y le resultó difícil conciliar el sueño.

Episodio 5lt; Sun Wukong gt;

Wukong fue instruido por Guanyin y estaba dispuesto a convertirse al budismo, esperando día y noche a los monjes budistas. Xuanzang pasó por la montaña Wuxing, descubrió el sello de la fortaleza de Tathagata, rescató a Wukong y lo llamó Sun Walker. El maestro y sus discípulos caminaron juntos y se quedaron en la granja durante la noche. Una luz blanca brilló y el caballo blanco de Tang Monk desapareció, encontró Yingchou Stream y luchó con el pequeño dragón blanco, sin importar el resultado.

Por la noche, tres ladrones vinieron a robar la granja. Wukong mató a golpes a todos los ladrones. Tang Monk lo culpó por matar, por lo que Wukong dejó al maestro enojado. Bajo la persuasión del Viejo Rey Dragón del Mar de China Oriental, Wukong cambió de opinión y entendió lo que le sucedió al Príncipe del Rey Dragón del Mar del Oeste según la narrativa del viejo Rey Dragón. Cuando Tang Monk viajaba solo hacia el oeste, conoció a una mujer transformada por el Bodhisattva Guanyin. La mujer le dio un sombrero de brocado y le enseñó el mantra tensor. Wukong regresó con su maestro, se puso el sombrero de flores y a partir de ese momento estuvo sujeto a la maldición. Guanyin vino a dar iluminación y el pequeño dragón blanco se convirtió en el caballo dragón blanco de Tang Monk.

Episodio 6lt; Haciendo Guanyin GT;

El maestro y el discípulo llegaron al Templo Guanyin, y el élder Jinchi los entretuvo calurosamente. Wukong le mostró su sotana al mayor. El mayor se volvió codicioso y tomó prestada la sotana para su habitación. Para apoderarse de la sotana, el élder Jinchi ordenó a los monjes que prendieran fuego a Tang Monk y sus discípulos. Wukong fue a Nantianmen para pedirle prestado un escudo de fuego al rey Guangmu para rescatar a su maestro, y sopló el viento divino para quemar el templo de Guanyin hasta los cimientos. El anciano, avergonzado y asustado, cayó al fuego y se quemó hasta morir. En este momento, el fúrbolg en Black Wind Mountain le arrebató la preciosa sotana. El fúrbolg celebrará una "Fiesta de ropa de Buda" para mostrar el tesoro. Wukong invitó a Guanyin y sometió al monstruo oso negro.

Episodio 7lt; Cosecha de cerdos gt;

Sucedió algo extraño en Gao Laozhuang: el gobierno se llevó a la señorita Gao, y Gao Laozhuang y su esposa lloraron todo el camino. alarmante Vio a Zhu Wuneng durmiendo profundamente en la hierba. Lao Zhu rescató a la señorita Gao. El señor Gao y la señora Gao aceptaron a Wu como su yerno. En un banquete, Wu Neng se emborrachó, mostró su verdadera cara y ahuyentó a los invitados. La señorita Gao se negó a salir de su habitación, por lo que Wu Neng no tuvo más remedio que encerrar a la señorita Gao en el jardín trasero y no permitirle ver a sus padres ni a su familia. Wukong y su maestro vinieron a vivir al pueblo. Wukong utilizó un truco para descubrir la experiencia de vida de Zhu Wuneng. Zhu Wuneng fue originalmente mariscal de Tianpeng. Fue degradado a la tierra por abusar sexualmente de Chang'e y fue colocado por error en el útero de un cerdo. Guanyin lo iluminó y esperó a sus seguidores. Tang Monk lo aceptó como su discípulo y lo llamó Zhu Bajie.

Episodio 8lt; Guandu encuentra tres dificultadesgt;

Un viento extraño sopló en la montaña Huangfengling y Tang Monk fue capturado por un monstruo. Para salvar a su maestro, Wukong se encontró con el monstruo del viento amarillo y sus ojos resultaron heridos por el monstruo del viento. Una anciana que se transformó en la anciana madre Lishan curó los ojos de Wukong. Wukong invitó al Bodhisattva Lingji a someter al rey Huangfeng, quien se convirtió en una marta de pelo amarillo. Los tres maestros y discípulos llegaron al río Liusha y Wukong luchó con Sha Wujing, que estaba esperando las escrituras budistas. Mu Zha, un discípulo de Guanyin, llegó y le explicó la situación. Tang Monk aceptó a Sha Wujing como su discípulo y los cuatro continuaron hacia el oeste. En una mansión, la hospitalaria anfitriona le pidió a Tang Seng que fuera su marido y casara a sus tres hijas con Wukong, Bajie y Sha Seng. Vi que Bajie quería sacudir a los dioses y se coló en el pasillo trasero para tener un matrimonio celestial, lo que provocó muchas bromas. La anfitriona y sus tres hijas se transformaron a partir de la anciana madre de Lishan y los tres Bodhisattvas Guanyin, Manjusri y Samantabhadra, y vinieron aquí para probar a Monk Tang y sus discípulos. Bajie fue sorprendida con las manos en la masa y se sintió muy avergonzada.

Episodio 9lt; Robando fruta de ginseng;

Tang Monk y sus discípulos fueron a Wuzhuang para pasar la noche. Dos niños taoístas, Qingfeng y Mingyue, le dieron dos frutos de ginseng al monje Tang por orden de su maestro Zhenyuan. Como la fruta parece un bebé, Tang Monk no se atrevió a comerla. Bajie animó a Wukong a robar frutos de ginseng del jardín y compartirlos con su maestro y sus hermanos. Erlang Shen descubrió que faltaba la fruta de ginseng y maldijo a Tang Monk y sus discípulos. Enfurecido, Wukong derribó el árbol de ginseng. Esa noche, los cuatro maestros y discípulos se fueron a toda prisa, pero fueron atrapados por la magia de Zhenyuan Immortal que regresó del Palacio Miluo. Wukong acordó encontrar una receta mágica para curar el árbol frutal.

Episodio 10lt;Three Strikes of Bone Spiritsgt;

La Sra. Bones quería comer la carne de Tang Monk, pero temía que los ojos penetrantes de Sun Wukong vieran a través de su verdadero rostro. Para impresionar la compasión de Tang Monk, ella tres cambios: chica del pueblo, anciana, anciano. Efectivamente, Tang Monk fue atacado por el Demonio de Hueso Blanco cuando cambió de opinión, pero Sun Wukong lo vio tres veces y lo mató a golpes con el Garrote Dorado. Tang Seng creía que Sun Wukong estaba matando a personas inocentes indiscriminadamente y estaba decidido a ahuyentarlo. Wukong sostuvo un trozo de papel en la mano y derramó lágrimas. Tang Seng no pudo evitar derramar lágrimas de tristeza cuando pensó en la relación entre maestro y aprendiz.

Episodio 11lt;Sun Wukonggt;

En el camino para aprender las escrituras, Tang Monk irrumpió accidentalmente en la cueva del monstruo de túnica amarilla. La esposa del monstruo de túnica amarilla era originalmente Baihuaxi, la princesa del Reino Baoxiang, quien fue capturada en la Cueva Boyue hace trece años. Dejó ir a Tang Seng en silencio y le pidió a Tang Seng que le llevara un mensaje a su padre. Los dos maestros y aprendices fueron al Reino de Baoxiang. El rey extrañaba tanto a su hija que les rogó a Bajie y Sha Seng que subieran a la montaña para matar al demonio.

Los dos fueron derrotados por el demonio. Sha Monk fue capturado y Bajie huyó de regreso al pabellón. El monstruo vestido de amarillo se transformó en un apuesto joven, fue al campo a visitar a su suegro y usó magia para encerrar a Tang Monk en una jaula y actuar como un tigre. Para salvar al maestro, el caballo dragón blanco se transformó en un oiran y esperó la oportunidad de asesinar al monstruo de túnica amarilla. Fue derrotado, herido y se sumergió en el agua. Bajie llegó a la montaña Huaguo e invitó a Sun Wukong a regresar.

Episodio 12lt; Atacando la Cueva del Loto gt;

Wukong y Bajie luchan contra el monstruo de túnica amarilla: Resulta que el monstruo de túnica amarilla es uno de los veintiocho constelaciones: la estrella demoníaca Kui desciende a la tierra, Wukong pidió a las veintisiete estrellas que lo llamaran al cielo. Wukong rompe la maldición, ayuda a su maestro a recuperar su forma original y maestro y aprendiz se reúnen. En el camino hacia el oeste, Bajie patrulló las montañas y capturó al Rey de los Cuernos Dorados en la Cueva del Loto. King Silver Horn usó la técnica de movimiento de montañas para empujar a Wukong a un lado nuevamente y hizo rodar a Tang Monk, Sha Monk y White Horse de regreso a la cueva. Después de que Wukong luchara por escapar, después de varios giros y vueltas, finalmente puso al Rey Silver Horn en la calabaza. En ese momento, Taishang Laojun vino y se llevó al Rey del Cuerno de Oro y al Rey del Cuerno de Plata. Fueron transformados por el niño taoísta de oro y plata que refinó el elixir de la vida.

Episodio 13lt;Demostracióngt;

El "rey" del Reino Wuji descuidó a la reina y no permitió que el príncipe conociera a la reina madre. El viejo amor entre marido y mujer y. Padre e hijo parecían haber desaparecido. Nada. El maestro y aprendiz de Tang Monk se quedaron en un templo zen. En medio de la noche, Tang Monk tuvo un sueño: vio un antiguo pozo debajo del plátano. Un antiguo rey apareció de repente y desapareció en el humo. el pasado de ser empujado al pozo por un monstruo y suplicar venganza. Cuando el príncipe estaba ofreciendo incienso, Tang Seng invitó al príncipe a la sala Zen y le mostró la ficha que le había dado el difunto rey. El príncipe conoció en secreto a su madre y le dijo la verdad. Bajie se sumergió en el pozo, sacó el cuerpo del rey y le pidió a Taishang Laojun la píldora de la resurrección, y el rey resucitó. Marido y mujer, padre e hijo estaban inmersos en la felicidad del reencuentro. El mal camino terminó en fracaso, y el falso rey resultó ser la montura del Bodhisattva Manjushri, un león de pelo verde.

Episodio 14lt; Batalla del Boygt Rojo;

Hay un niño rojo en el arroyo de pino seco en las montañas profundas. Es el hijo del Rey Demonio Toro y el Hierro. Fan Princess. Es poderoso en magia y travieso. De buen comportamiento, cuando el maestro y aprendiz de Tang Seng pasó, quiso usar la carne de Tang Seng para honrar a sus padres. Honghai'er usó un truco de carne amarga para engañar a Tang Seng para que confiara en él y aprovechó la oportunidad para secuestrar a Tang Seng en la Cueva de la Nube de Fuego. Cuando Wukong y Bajie fueron a buscar a su maestro, Red Boy lideró un grupo de duendes que escupieron fuego y quemaron a Wukong y Bajie hasta convertirlos en cenizas. Wukong invitó al Rey Dragón de los Cuatro Mares a esparcir lluvia del cielo, pero el fuego no solo no la extinguió, sino que ardió cada vez más fuerte, y Wukong se quemó y cayó a un arroyo profundo. Wukong cayó a un arroyo profundo, inconsciente y agonizante. El Rey Dragón y Bajie rescataron a Wukong. Bajie se ofreció como voluntario para invitar a Guanyin, pero Red Boy lo atrapó en una cueva y se convirtió en un Guanyin falso. Finalmente, Guanyin usó el trono de loto para someter al chico rojo y lo aceptó como un buen chico.

Episodio 15lt;Fighting Three Monstersgt;

Los cuatro maestros y aprendices llegaron al país de Chechi. El rey favoreció a tres sacerdotes taoístas, Hu Lixian, Lu Lixian y Yang Lixian, y los nombró preceptores nacionales. Eran tan poderosos que oprimieron a los sacerdotes taoístas. Wukong estaba tan enojado que se le ocurrió un plan para burlarse del maestro. Wukong se coló en el Salón Sanqing con Bajie y Sha Seng. Los tres se sentaron en el altar y disfrutaron de las ofrendas. Los tres maestros pensaron que los Tres Puros eran santos y oraron por la inmortalidad. Wukong, Bajie y Sha Monk recompensaron a los tres maestros con orina como agua bendita. Los tres maestros fueron engañados y sufrieron mucho. Los tres maestros demonios querían vengarse y alentaron al rey Chechi a dejar atrás a Tang Monk y competir con los tres maestros demonios por su poder mágico. Wukong protege a su maestro y pelea con él, primero meditando y luego rezando para que llueva. Ambos fracasaron. Wukong utilizó el método de someter a los demonios para someterlos, restauró las formas originales de tigres, ciervos y ovejas, y los expulsó de las montañas y los bosques.

Episodio 16lt; Daughter's Kingdomgt;

En su camino hacia Occidente para obtener escrituras budistas, Tang Monk y Bajie bebieron accidentalmente agua del río Zimu y quedaron embarazadas de un feto. Wukong tomó agua de manantial para inducir fetos y curó las extrañas enfermedades del maestro y del discípulo. La reina de Xiliang admiraba el talento de Tang Seng y estaba dispuesta a pedirle al país que se casara con el hermano del rey. La mujer rey era tan tierna como el agua y la saludaba una y otra vez. Aunque Tang Monk era un monje santo, no era un hombre de madera y piedra, y su corazón estaba inevitablemente alborotado. Pero para aprender de la gran causa, cortó resueltamente el amor oculto y rechazó la bondad del rey del país hijo. La demonio Pipa escondida en el palacio de su hija, el Rey, ha estado prestando atención a Tang Seng y aprovechó la oportunidad para secuestrarlo en la Cueva Pipa de la Montaña Venenosa, obligándolo a casarse con ella, pero Tang Seng se negó. Wukong y Bajie fueron a buscar a su maestro y lucharon con ingenio y coraje con la banshee, pero fueron apuñalados por las agujas venenosas de la banshee.

Con la ayuda de Lord Pleiades, el espíritu escorpión transformado en alma en pena fue sometido

Episodio 17lt; Three Banana Fans gt;

La Montaña de las Llamas bloqueó a Tang Monk y sus discípulos El camino a el oeste. Sólo el abanico de plátanos de Princess Iron Fan puede extinguir el fuego, generar viento y lluvia. Sun Wukong originalmente pensó que tenía una relación con el Rey Toro Demonio y que podía cumplir su deseo tomando prestado el abanico. Inesperadamente, la princesa agitó su abanico y lo lanzó a noventa mil millas de distancia, directamente al Monte Sumeru. El segundo abanico del Rey Mono se convirtió en un pequeño insecto y se metió en el estómago de la princesa con el té. La princesa tenía un dolor insoportable y tuvo que aceptar tomar prestado el abanico. Inesperadamente, el ventilador prestado era falso y cuanto más se avivaba, mayor era el fuego. Wukong se transformó en el Rey Toro Demonio y llegó a la Cueva del Plátano por tercera vez. La princesa culpó al Rey Toro Demonio por confundir al zorro con cara de jade y luego le dio el abanico a su "marido" para que lo guardara. Wukong cogió el ventilador y caminó felizmente colina abajo. El verdadero Rey Toro Demonio se enteró de que el fan había sido engañado y persiguió a Wukong, se transformó en Bajie y se llevó el fan nuevamente. Wukong se enojó y luchó con el Rey Toro Demonio. El Rey Toro Demonio fue derrotado, y la Princesa Iron Fan finalmente accedió a prestarle el abanico. El fuego en Flame Mountain se extinguió, el bosque se volvió verde y Tang Seng y sus discípulos pudieron avanzar nuevamente.

Episodio 18lt; Escanea la pagoda para identificar extraños agravios gt;

En el templo Jinguang de Jisaiguo, el monje, vestido con ropas andrajosas y con cara triste, le dijo al monje Tang. y su aprendiz un agravio: Hace unos años hubo una lluvia de sangre y el tesoro de la reliquia en lo alto de la torre del templo desapareció. Los monjes fueron castigados y sufrieron indescriptiblemente, y sus agravios eran difíciles de explicar. Para descubrir la razón por la que se perdió el tesoro, Tang Monk sostuvo religiosamente una escoba y Wukong entró a la torre para barrerla. En la cima de la torre, Wukong atrapó a un pequeño demonio y se enteró de que el Viejo Rey Dragón Todo Sabio había llevado el tesoro de Buda al fondo del Estanque de Olas Azules. Wukong llevó a Bajie a la piscina y luchó contra la hija del Rey Dragón, la Princesa Nisheng, y la Consorte Insecto de Nueve Cabezas. El caballo dragón blanco se convirtió en un hombre joven, fue al estanque para encontrar a la princesa Mu Sheng y diseñó engañar al tesoro de Buda. El tesoro de Buda en la cima del templo dorado volvió a brillar.

Episodio 19lt; Vagando hacia Xiaoleiying gt;

En Thorn Ridge, Bajie usó su rastrillo para despejar el camino, dificultando el paso de los maestros y discípulos. Por la noche, el espíritu del árbol llevó a Tang Monk al Wood Fairy Nunnery, donde recitó poemas y bebió té. El Hada de la Flor de Albaricoque se enamoró de Tang Monk y cantó y bailó con él, pero Tang Monk permaneció impasible. Temprano en la mañana, fue rescatado por sus discípulos y llegó al "Templo Xiao Leiyin". Tang Monk adoró a Buda en el templo, pero el Buda Tathagata en el templo se convirtió en un monstruo, Wukong fue detenido en el cuenco dorado y Tang Monk fue capturado con las manos atadas. Con la ayuda de las veintiocho constelaciones, Wukong escapó y luchó con ingenio y coraje con el monstruo, pero el monstruo lo metió en una bolsa del tesoro. Después..., Wukong invitó al Buda Maitreya y colocó una trampa en el campo de sandías. Con ingeniosos trucos, finalmente capturó al niño monstruo de cejas amarillas. Tang Seng y sus discípulos pudieron continuar su viaje hacia el oeste.

Episodio 20 lt;Sun Hou Hou Qiao practica medicina;

Tang Monk fue al templo Jinshan para cambiar a Guan Wen. Wukong convenció a Bajie para que se acercara a la lista amarilla en la calle, luego le quitó el secreto, lo metió en los brazos de Bajie y se fue en silencio. Bajie estaba tan avergonzado que no tuvo más remedio que ir a la sala del gremio con sus servidores oficiales y pedirle a su hermano mayor que resolviera el problema. Wukong fue al templo, le tomó el pulso y usó la medicina mágica para curar la enfermedad del rey. También descubrió que Sai Taisui de la montaña Qilin se llevó al santo dorado del rey hace tres años. Entonces, encontró la Cueva del Demonio y, con la ayuda de la Santa Emperatriz Dorada, robó las tres campanas moradas utilizadas por el Rey Demonio para prender fuego, humo y arena, y rescató a la Santa Emperatriz Dorada. La emperatriz pudo protegerse durante tres años gracias a la ropa protectora marrón que le dio el Maestro Ziyang. Guanyin vino y se llevó su montura perdida: el golden retriever del rey demonio. La tormenta había terminado.

Episodio 21 lt; Vagando hacia la Cueva Pansi gt;

Tang Monk estaba comiendo solo y accidentalmente entró en la Cueva de las Siete Araña y se enredó en la seda de araña. Wukong fue a rescatarlo y vio que Spider Spirit quería bañarse en el agua del manantial de Maoshan. No pudo actuar, por lo que tuvo que hacer lo mismo y le quitó la gasa. Después de escuchar la noticia, Bajie corrió y luchó con la Mujer Araña en el agua del manantial, pero también quedó enredado en la seda de la Mujer Araña. El pequeño demonio de la Mujer Araña luchó duro y llevó a Tang Monk a la casa del jefe del templo Huanghua para cocinar su comida al vapor. Wukong espera a que maten al pequeño demonio y rescata al maestro. Los dos maestros y aprendices avanzaron y llegaron al templo de Huanghua. El maestro del templo es el hermano taoísta de Spider Spirit, Qiong Cang Wei. Usó té venenoso para lastimar a Tang Monk y sus discípulos, pero Wukong se dio cuenta. Durante la pelea, Sky Monster arroja una luz dorada a Wukong. Wukong se transformó en un pangolín y escapó por poco. Después de recibir instrucciones de Guanyin, Wukong llegó a la cueva Qianhua en la montaña Ziyun, invitó a la anciana madre Lishan y sometió al espíritu ciempiés y al espíritu araña.

Episodio 22lt; Cuatro exploraciones en el pozo sin fondo;

Tang Monk ordenó a sus discípulos rescatar a una mujer que afirmaba haber sido robada por bandidos en las montañas. Inesperadamente, la mujer se volvió. Resultó ser un duende, se comió a dos monjes codiciosos en el templo de la montaña y provocó que el viento maligno llevara a Tang Monk a la cueva sin fondo de la montaña Wei Kong. Wukong fue a la cueva del monstruo cuatro veces: primero, descubrió que el monstruo quería casarse con el maestro; luego entró en la cueva para engañar a Hongxing en la boca del monstruo y se lo tragó, obligándola a dejar ir al maestro. No quería que el monstruo se llevara a Tang Seng nuevamente. Wukong entró en la cueva tres veces y descubrió el origen del monstruo, por lo que llegó al Palacio Celestial y obligó al Emperador de Jade a enviar al rey Li Tianwang y a su hijo para llevar a Wukong a la cueva, y finalmente atrapó al blanco de nariz dorada. -Espíritu de rata de pelo.

Episodio 23 lt; Transmisión de las Artes de la Prefectura de Yuhua gt;

El rey de la Prefectura de Yuhua ordenó la expulsión de Tang Monk. Tang Seng y su aprendiz llegaron a la frontera estatal, se disfrazaron de hombres de negocios y se alojaron en una pequeña tienda. Cuando el tercer príncipe llevó a sus tropas a inspeccionar, las cuatro personas fueron escondidas en tinajas de arroz, maletas, tubos de estera y gabinetes de madera, y fueron llevadas al palacio a la espera de su liberación. Por la noche, Wukong utilizó la magia de la invisibilidad para colarse en el palacio y afeitar el pelo del rey, la reina, las concubinas, los eunucos y los funcionarios civiles y militares. El rey recibió una lección, se dio cuenta de su error y trató a Tang Seng y sus discípulos con cortesía. El tercer príncipe adoraba a Wukong, Bajie y Sand Monk como sus maestros, aprendía artes marciales e imitaba barras de hierro, rastrillos y luchas zen por la noche. Inesperadamente, Huang Shijing recogió tres armas y se preparó para realizar un "banquete de rastrillos". Wukong, Bajie y Sha Seng planean entrar a la cueva del demonio para recuperar armas. El Espíritu del León Amarillo invitó al Espíritu del León de nueve cabezas de la cueva Panhuan en la montaña Zhuzhi, llevó a los leones a ayudar en la batalla y capturó al rey, Tang Monk y al tercer príncipe. Wukong invitó a Taiyi Zhenren a someter al espíritu del león y dejar que Wukong y otros siguieran enseñando artes marciales.

Episodio 24 lt;Tianzhu Recoge el Conejo de Jadegt;

En el jardín del Reino de Tianzhu, el grito de una mujer no identificada atrajo la atención de Tang Monk y sus discípulos. La princesa de Tianzhu montó en un elefante para elegir una novia y le disparó a Tang Monk en el sombrero con una flecha. El rey celebró una gran boda para la princesa y Tang Seng. La mujer en el jardín estaba a punto de suicidarse en el río en medio de la alegre música, pero fue salvada en secreto por Wukong. Wukong se transformó en una abuela y le preguntó a la mujer sobre su experiencia de vida. Originalmente era la verdadera princesa del Reino de Tianzhu, pero el viento amarillo la llevó hace un año en la fiesta del vigésimo cumpleaños celebrada por su padre. La princesa falsa soñaba con casarse con Tang Seng y otra princesa vino a competir por su mano. Resulta que fue Wukong quien reveló el secreto de la princesa falsa. Después de que Chang'e descendió a la tierra, sometió a la falsa princesa Jade Rabbit que estaba haciendo medicinas en el palacio de la luna, y la verdadera princesa se reunió con sus padres.

Episodio 25lt; Las olas del Elysium gt;

Tang Monk y sus aprendices cruzaron el ferry Lingyun, tomaron un barco sin fondo hasta el otro lado y llegaron a Lingshan, renacidos. El Buda ordenó a las dos deidades que los guiaran al Pabellón del Tesoro para comer y al Pabellón del Tesoro para seleccionar escrituras. Inesperadamente, los dos sabios les pidieron "asuntos personales". Wukong se negó a pagar el soborno, pero lo que obtuvo fue un espíritu de huesos blancos mudo. Regresaron a Lingshan para quejarse, pero el Buda no culpó a los dos sabios. El maestro y el discípulo no tuvieron más remedio que entregarle el cuenco de oro púrpura para las limosnas, y luego obtuvieron los sutras con inscripciones y cada uno recibió el nombre de Buda. En el camino de regreso, se encontraron con la vieja tortuga en el río Tongtian. La vieja tortuga le pidió a Tang Monk que le preguntara sobre el destino de Buda, pero Tang Monk lo olvidó. La vieja tortuga se enfureció y se hundió en el río. El maestro y el aprendiz lucharon duro para llegar a tierra, tomaron la bolsa de las Escrituras que Bajie había sacado con un rastrillo y la secaron en la piedra de las Escrituras. Inesperadamente, muchas páginas de las Escrituras quedaron manchadas en la piedra... El maestro y el aprendiz. Pasó por ochenta y una dificultades. Finalmente, obtuvo las verdaderas escrituras y regresó al Este para salvar a todos los seres sintientes. El tan esperado rey y ministros de la dinastía Tang no podían esperar para ver a los cuatro maestros y aprendices.