¿Shirley Yang de Yunnan Worm Valley mató a los insectos no muertos?
Sí, se puede decir que la batalla entre el Triángulo de Hierro y los "Gusanos Inmortales" es la escena más poderosa en "Yunnan Worm Valley". Los aterradores "Huo's Undead Worms" están en línea y solo están mirando. Verlos en la pantalla te hace sentir... La gente da miedo y aparece el producto "humano" del veneno maligno en la tumba del rey Xian. Parece no tener poder de ataque pero aún puede explotar. Se puede decir que es una versión mejorada del monstruo insecto anterior. ?
En la trama, Iron Triangle surfea en cuevas, salta de acantilados agarrando enredaderas y pelea con grupos de "personas" y "insectos no muertos de Huo", y el ritmo se enciende de inmediato.
Las ametralladoras de Audio-Technica barren a las pequeñas "personas", y los disparos verdes de líquido explosivo cubren toda la pantalla. Hu Bayi, Shirley Yang y Fatty colaboran entre sí, y la salida loca. Parece particularmente interesante y aterradora. La escena se vuelve cada vez más inquietante a medida que la miras y, al mismo tiempo, hace temblar a la gente. ?
Sin embargo, "Huo's Undead Worm" es de hecho un monstruo insecto de alto nivel. Incluso si el Triángulo de Hierro sigue saltando y rodando, tiene un gran rendimiento durante todo el proceso. Sin embargo, este tipo de batalla en equipo consume. demasiada comida. Afortunadamente, Shirley Yang usó una bomba para derrotar al "gusano no muerto de Huo" al final.
Detalles del "Yunnan Worm Valley" que fácilmente se pasan por alto si no se mira con atención.
1. ¿Restauración detallada de la época?
El trasfondo de la historia. de "Yunnan Worm Valley" sucedió en 1987, esto también requirió que el vestuario, la utilería y la distribución de la escena de la obra se ajustaran a las características de la época. "Yunnan Worm Valley" ha hecho muy bien estos detalles. Por ejemplo, en la escena en la que Fatty está empacando sus cosas para ir a Worm Valley, hay muchas necesidades diarias exquisitas, como termos antiguos, jarras de té esmaltadas e hilado. Tapas, cintas de casete y lámparas de escritorio. Todos los estilos intentan acercarse a las características de la época. ?
Además, "Little Girl Under the Streetlight" que cantó Fatty y Garrison Suicide Squad que mencionó eran canciones y películas populares en ese momento, y Fatty estaba familiarizado con estas cosas porque estaba revendiendo CD Parece lógico que los gordos se hayan convertido en "personas de moda" que están a la vanguardia de la moda. ?
Cabe mencionar que el agua del inodoro repelente de mosquitos, un importante accesorio utilizado para engañar al pavo real en la obra, también está lleno de detalles. La arqueología de la audiencia descubrió que antes de 1987, el público no conocía agua de inodoro en China. Si apareciera agua de inodoro doméstico en ese momento, sin duda sería un detalle. ?
El agua del inodoro de Shirley Yang es una marca extranjera y tiene texto en inglés. Debido a este diseño detallado, el agua del inodoro naturalmente se convierte en algo raro en el drama, por lo que puede engañar con éxito a Peacock y dejarlo. ella Nombra la ruta del canal. ?
2. ¿Existe un vínculo de fantasía entre los personajes?
Es normal que un actor interprete diferentes papeles en diferentes dramas de cine y televisión, solo porque algunos papeles son demasiado clásicos o memorable, habrá un vínculo onírico donde los espectadores se reconocerán en otro drama. Por ejemplo, el padre de Tong Xiangyu en "Wulin Gaiden" es el Buda Tathagata en "Journey to the West". Muchos espectadores no lo descubrieron al principio, pero después de que los espectadores atentos se enteraron, se volvió extremadamente interesante y el bombardeo. A menudo se utiliza el Buda Tathagata. ?
También existe un vínculo tan soñador en el "Valle de los Gusanos de Yunnan". El primero es el narrador de la obra, el Sr. Ai Baoliang. Además de ser el narrador y doblador de la obra, también es el lector del audiolibro "Ghost Blowing the Lamp" y también actuó como estrella invitada. El padre de Shirley Yang en la obra.
El público descubrió este detalle a través de los créditos al final de la película. Creo que los productores no lo dijeron, los actores no lo dijeron y el público no sabía que el narrador y el padre de Shirley Yang eran la misma persona. ¡Solo se puede decir que el programa lo ha ocultado demasiado profundamente!