Texto original de "Snow Country Kawabata Yasunari" | Pensamientos después de leer |
Resumen de trabajos
Shimamura es un investigador del arte de la danza en Tokio. En el hermoso país nevado del norte, conoció a la bella Juzi. Ju Zi se enamoró de él a primera vista y lo invitó a venir aquí todos los años para reunirse. Cuando Dao Cun llegó a Snow Country por segunda vez, se encontró con Ye Zi cuidando a los pacientes en el tren. El sonido de Ye Zi y la figura reflejada en la ventana del auto lo hicieron sentir intoxicado. Más tarde, se enteró de que el paciente era Xingnan, el hijo de la familia del Maestro Juzi. Aunque Juzi no lo amaba, se convirtió en geisha para poder tratarlo. Sin embargo, Ye Zi admiraba a Xing Nan y Xing Nan lo extrañaba incluso después de su muerte. Cuando Dao Cun vino a Snow Country para una cita con Ju Zi por tercera vez, sintió que sentía algo por Ye Zi. Una noche, antes de que Shimamura estuviera a punto de regresar a Tokio, se produjo un incendio en la aldea y Ye Zi murió a la luz del cielo.
Obras seleccionadas
Pasando por el largo túnel que cruza el límite del condado se encuentra Snow Country. Ya había una vasta extensión de blanco bajo el cielo nocturno. El tren se detuvo frente a la estación de señales.
Una chica se levantó del asiento de enfrente y abrió la ventana de cristal frente al asiento de Shimamura, dejando entrar una ráfaga de aire frío. La muchacha se asomó a la ventana y gritó como si llamara a lo lejos:
"¡Señor jefe de estación, señor jefe de estación!" bufandas El hombre con el sombrero alrededor de la nariz y el sombrero colgando hasta las orejas caminaba lentamente sobre la nieve con una linterna en la mano.
Simamura pensó: ¿Ya hace tanto frío? Miró por la ventana y vio casas de madera utilizadas como dormitorios temporales para el personal ferroviario, esparcidas al pie de la montaña, dando a la gente una sensación de soledad. La nieve blanca de allí hace tiempo que fue tragada por la oscuridad.
"Señor webmaster, soy yo. ¡Hola!"
"¡Oye, no es la señorita Ye Zi! ¿Va a casa? ¡Es un día frío otra vez!"
p>
"Quiero agradecerte por cuidar de mi hermano cuando venga a trabajar aquí esta vez."
"En un lugar como este, tarde o temprano, lo hará". ¡Me siento solo. ¡Es tan joven, tan lamentable!"
"Todavía es un niño, por favor, siempre guíelo".
"Está bien. Está trabajando muy duro y estará ocupado en el futuro. El año pasado nevó mucho. Hubo frecuentes avalanchas. Cuando el tren se averió, los aldeanos estaban ocupados entregando comida a los pasajeros. Parecía tener mucha ropa puesta. Mi hermano escribió que no tenía ropa. Hay trajes y chalecos."
"¡Estoy usando cuatro! el clima frío, y ahora todos están ahí tirados con resfriados "
El webmaster agitó la linterna en su mano hacia el dormitorio.
"¿Mi hermano también bebe?"
"Eso no es cierto".
"Señor webmaster, ¿se va a casa ahora?" >
"Me lastimé y fui a ver a un médico todos los días."
"Ah, esto es una lástima".
El jefe de estación con un kimono y un abrigo. Parecía querer terminar rápidamente la charla bajo el clima frío, me di la vuelta y dije:
"Está bien, cuídese en el camino".
"Señor jefe de estación". , hermano mío, ¿aún no has salido?" Ye Zi buscó la nieve con los ojos, "¡Por favor, cuida bien de mi hermano, por favor!"
Sus palabras fueron hermosas y casi tristes. La fuerte voz resonó en la noche nevada durante mucho tiempo.
El tren empezó a moverse, pero ella aún no había retirado la parte superior de su cuerpo de la ventana. Cuando el auto alcanzó al jefe de estación que caminaba al costado de la vía, ella volvió a gritar:
"¡Señor jefe de estación, por favor dígaselo a mi hermano y pídale que se vaya a casa durante sus próximas vacaciones!" p>
"¡Está bien!", Asintió el webmaster en voz alta.
Yi Zi cerró la ventanilla del auto y se cubrió las mejillas enrojecidas por el frío con ambas manos.
Esta es la montaña en el límite del condado. Hay tres quitanieves en la montaña para los días de nieve. En el norte y en el sur del túnel están instaladas líneas de aviso de avalanchas controladas eléctricamente. Aquí se encuentran desplegados cinco mil quitanieves y dos mil jóvenes bomberos.
El hermano menor de la chica de la hoja ha estado trabajando en esta estación de señales de ferrocarril que estará enterrada en la nieve desde este invierno. Cuando Shimamura se enteró de esta situación, se interesó cada vez más en ella.
Sin embargo, la "chica" mencionada aquí es justo lo que piensa Shimamura. Por supuesto, Shimamura no sabe quién es para ella el hombre que está a su lado.
Los dos actuaron como una pareja y el hombre era obviamente un hombre enfermo. Cuando acompañas a un paciente, inevitablemente perderás de vista los límites entre hombres y mujeres. Cuanto más atento estés, más parecerás una pareja. Una mujer que cuida a un hombre mayor que ella como una madre amorosa será inevitablemente considerada una pareja desde la distancia.
Shimamura la miró a solas y, basándose en su comportamiento, concluyó que podría ser una niña. Entre ellos, porque miró a esta chica con ojos demasiado curiosos, ¡le añadió mucha tristeza!
Ya fueron hace tres horas. Shimamura se sentía aburrido y seguía moviendo el dedo índice de su mano izquierda como si estuviera aturdido, porque sólo este dedo podía hacerle sentir claramente a la mujer que estaba a punto de conocer. Lo extraño es que cuanto más ansioso estás por recordarla claramente, más borrosa se vuelve tu impresión. En este recuerdo confuso, sólo la sensación que le dejó ese dedo lo llevó hasta la mujer lejana. Mientras pensaba en ello, no pudo evitar llevarse los dedos a la nariz y olerlo. Cuando inconscientemente usó este dedo para dibujar una línea en el cristal de la ventana, por alguna razón, el ojo de una mujer se reflejó claramente en él. Estaba tan sorprendido que casi gritó. Probablemente porque su corazón voló a un lugar lejano. Miró más de cerca y vio que no había nada allí. Lo que se reflejaba en la ventana de cristal era la imagen de la mujer sentada frente a él. Afuera estaba oscuro y las luces del carruaje estaban encendidas. De esta forma, el cristal de la ventana se convierte en un espejo. Sin embargo, debido al calentamiento, el vidrio quedó cubierto con una capa de vapor; hasta que lo limpió con los dedos, el espejo no existía.
Solo uno de los ojos de la niña se reflejaba en el cristal, lo que la hacía lucir aún más extrañamente hermosa.
Shimamura acercó su rostro a la ventana del auto, fingiendo estar observando el paisaje del atardecer con preocupaciones de viaje, y limpió el vidrio de la ventana con sus palmas.
La chica inclinó ligeramente la parte superior de su cuerpo y miró al hombre que yacía frente a ella con toda su atención. Su cuidado considerado y sus ojos serios y sin parpadear mostraban sus sentimientos sinceros. El hombre yacía con la cabeza apoyada en la ventana y las piernas dobladas al lado de la niña. Este es un vagón de tercera clase. Sus asientos no estaban directamente frente a Shimamura, sino en diagonal uno frente al otro. Por lo tanto, en el cristal de la ventana sólo se podía ver la mitad del rostro del hombre que yacía de lado.
La chica estaba sentada en diagonal frente a ella. Shimamura podría haberla visto directamente, pero cuando subieron al auto por primera vez, su encantadora belleza lo sorprendió y no pudo evitar bajar la vista. En ese momento, Shimamura vio la mano cerosa del hombre sosteniendo con fuerza la mano de la niña y le dio vergüenza mirar al otro lado.
El hombre en el espejo sólo parecía pacífico y tranquilo cuando miraba los pechos de la chica. El cuerpo delgado, aunque frágil, transmite un aire de maravillosa armonía. El hombre se puso el pañuelo debajo de la cabeza, se lo envolvió alrededor de la nariz, cubriéndole bien la boca y luego lo subió para cubrir sus mejillas. Es como una forma de proteger tu cara. Pero a veces se suelta y a veces tapa la nariz. Justo cuando los ojos del hombre estaban a punto de moverse pero no se movieron, la niña usó gestos suaves para envolver el pañuelo nuevamente. Los dos inocentemente repitieron las mismas acciones, haciendo que Shimamura se sintiera un poco ansioso. Además, el dobladillo del abrigo que envolvía los pies del hombre se aflojaba y caía de vez en cuando. La niña se dio cuenta de esto inmediatamente y se lo envolvió nuevamente. Todo parecía muy natural. Ese gesto casi hizo que la gente pensara que los dos habían olvidado la llamada distancia y caminaron hacia el lugar sin fin. Debido a esto, cuando Shimamura vio este tipo de tristeza, fue como ver un fantasma en un sueño y no se sintió amargado. Probablemente todos estos se vean en el espejo ilusorio.
El paisaje del atardecer se mueve detrás del espejo. En otras palabras, la imagen virtual reflejada en el espejo y el objeto real detrás del espejo tiemblan como imágenes superpuestas en una película. No hay conexión entre los personajes y el fondo. Además, los personajes son una especie de ilusión transparente y el paisaje es una corriente subterránea nebulosa en la niebla nocturna. Los dos se funden para representar un mundo simbólico que trasciende el mundo humano. Especialmente cuando las luces de las montañas reflejaban el rostro de la niña, la indescriptible belleza hizo que el corazón de Shimamura casi temblara.
Sobre las cimas de las montañas lejanas todavía se percibe el débil resplandor del atardecer. El contorno del paisaje visto a través de la ventanilla del coche se ha desvanecido en la distancia pero no ha desaparecido. Aunque el tren seguía avanzando, la postura normal de la montaña le parecía aún más normal. Como nada atraía realmente su atención, parecía haber un enorme torrente de emociones escondido en su interior. Naturalmente, esto se debió a que el rostro de la niña apareció en el espejo. Sólo la parte de la figura reflejada en el cristal de la ventana bloqueó la escena del crepúsculo fuera de la ventana.
Sin embargo, el paisaje sigue moviéndose alrededor del contorno de la niña, haciendo que parezca que el rostro de la niña también es transparente. ¿Es realmente transparente? Esto es una ilusión. Porque la escena del anochecer seguía pasando detrás del rostro de la niña, como si fluyera frente a su rostro, haciendo que la gente se confundiera y no pudiera distinguir.
El carruaje no era demasiado brillante y el reflejo en el cristal de la ventana no era tan claro como el de un espejo real. El reflejo se ha ido. Esto fascinó a Shimamura, y gradualmente olvidó la existencia del espejo, sintiendo solo que la niña parecía flotar en el crepúsculo que pasaba.
En ese momento, unas luces destellaron en el rostro de la niña. La claridad del reflejo en el espejo no atenuó la luz de la ventana. La luz no borró la imagen. La luz cruzó su rostro, pero no lo iluminó. Era una luz fría que venía de lejos, iluminando vagamente el área alrededor de sus pequeños ojos. En el momento en que sus ojos se superpusieron con las luces, eran como delicadas y hermosas luciérnagas volando bajo el resplandor del sol poniente.
Zi Zi, naturalmente, no se dio cuenta de que otros la estaban observando así. Su corazón estaba centrado en el paciente. Incluso si giraba su rostro hacia Shimamura, no vería su propia figura reflejada en el cristal de la ventana, y mucho menos prestaría atención al hombre que miraba por la ventana.
Shimamura miró fijamente a Ye Zi durante mucho tiempo, pero no pensó que eso le haría ningún daño. Esto probablemente se debió a que se sintió atraída por el poder ilusorio de la escena del crepúsculo en el espejo. Así que es posible que Shimamura haya desarrollado un interés inusual en ella cuando la vio llamar demasiado en serio al webmaster.
Cuando el tren pasó por la estación de señales, ya estaba oscuro fuera de la ventana. Tan pronto como desaparece la vista que fluye a través del cristal, el espejo pierde su atractivo. Aunque el hermoso rostro de Ye Zi todavía se reflejaba en la ventana y su expresión aún era tan gentil, Shimamura descubrió que parecía ser particularmente indiferente hacia la gente y no quería limpiar el espejo que se había vuelto borroso. .
Aproximadamente media hora después, Ye Zi y los demás se bajaron del tren en la misma estación que Dao Cun, lo que le hizo sentir como si algo relacionado con él fuera a suceder, por lo que giró la cabeza. . Una oleada de aire frío lo golpeó desde el andén. Inmediatamente se avergonzó de su comportamiento indecente en el tren y pasó por delante de la locomotora sin mirar atrás.
El hombre agarró a Ye Zi por los hombros y estaba a punto de cruzar la vía cuando el encargado de la estación levantó la mano para detenerlo.
En un abrir y cerrar de ojos, un largo tren de camiones apareció desde la oscuridad, bloqueándolos a ambos.
El posadero que vino a atraer clientes se puso un abrigo de invierno ajustado que le tapaba las orejas y botas largas de goma, como un bombero en el lugar de un incendio. Una mujer estaba parada junto a la ventana de la sala de espera, mirando hacia la pista. También vestía una capa azul y un pañuelo en la cabeza.
Dado que la calefacción del coche no se ha disipado por completo de Dao Cun, Dao Cun aún no ha sentido el frío real del exterior. Pero esta era la primera vez que se encontraba con el invierno en este país nevado, por lo que estaba asustado por la vestimenta elegante de los lugareños.
"¿Realmente hace suficiente frío para usar este conjunto?"
"Bueno, estoy completamente lista para el invierno. Hizo particularmente frío la primera noche después de que se despejó la nieve. La temperatura esta noche es. Podría estar bajo cero."
"¿Va a estar bajo cero?"
Shimamura miró los atractivos carámbanos frente a los aleros y se subió al auto. con el posadero. Bajo el velo de la noche nevada, los tejados bajos de cada casa parecían aún más bajos, y todo el pueblo se hundió silenciosamente en el abismo.
"No es de extrañar, Luo, no importa lo que toquen tus manos, ¡parece que hace mucho frío!"
"La temperatura más fría del año pasado fue de más de 20 grados bajo cero". /p>
"¿Dónde está la nieve?"
"La nieve suele tener un espesor de siete u ocho pies, pero si llueve mucho, puede tener un pie, dos o tres pies de espesor". /p>
"Aún faltan fuertes nevadas.
"Sí, llegará más tarde. La nieve tenía sólo unos pocos pies de espesor y casi se ha derretido.
> "Se puede derretir. ¿Dejarlo caer?"
"Tal vez haya otro grande".
Ya estamos a principios de diciembre.
Shimamura nunca se recupera de un resfriado. La congestión nasal ahora permite que el aire frío pase a su frente y corazón, y una mucosidad clara fluye hacia abajo, como si todas las cosas sucias hubieran sido arrastradas. .
"¿Sigue ahí la chica del viejo maestro?"
"Sí, todavía está ahí, todavía ahí. ¿No la viste en la estación? Llevaba un traje oscuro". capa azul."
"¿Es ella?... ¿Puedo invitarla más tarde?"
"¿Esta noche?"
"Sí, esta noche".
"El joven maestro que decía ser un maestro regresó en el último tren y ella fue a recogerlo."
El paciente que vio las hojas brillando en el espejo del crepúsculo. Resultó ser Shimamura quien vino a encontrarse con él. Esta mujer es el hijo de su maestro.
Al enterarse de esto, Shimamura sintió como si algo pasara por su corazón. Pero no se sentía muy extraño ante este maravilloso destino. Más bien, me siento raro por no sentirme raro conmigo mismo.
De alguna manera, Shimamura parecía sentir en lo profundo de su corazón: ¿Cuál es la conexión entre la mujer recordada por el toque de sus dedos y la mujer con la luz en sus ojos, y qué podría pasar? Tal vez sea porque aún no se ha despertado de la escena del crepúsculo en el espejo. Murmuró para sí mismo sin motivo alguno: ¿El paso de esas escenas del crepúsculo es un símbolo del paso del tiempo?
Las posadas termales antes de la temporada de esquí son las que menos clientes tienen. Cuando Shimamura salió de las aguas termales interiores, todo estaba completamente en silencio. Cada paso que daba en el destartalado corredor hacía que la puerta de cristal vibrara ligeramente. En la esquina de la sala de contabilidad, al final del largo pasillo, estaba una mujer, con la falda arrastrándose por el suelo frío y brillante.
Al ver el dobladillo, no pudo evitar sorprenderse: ¿sigue siendo una geisha? Pero ella no se acercó ni movió su cuerpo de manera coqueta para recibir a los invitados. Mirando desde la distancia, su elegante postura le hizo sentir una emoción sincera. Rápidamente se acercó y se paró junto a la mujer en silencio. La mujer también quiso lucir su sonrisa muy pintada, pero el resultado fue todo lo contrario, y adoptó una cara triste. Los dos caminaron hacia la habitación en silencio.
Aunque eso pasó, no escribió una carta, no concertó una cita y no cumplió su promesa de enviarme un libro de estilos de baile. Desde el punto de vista de la mujer, ella debió pensar que él simplemente se rió y se olvidó de ella. Lógicamente hablando, Shimamura primero debería disculparse o explicarle. Pero Shimamura ni siquiera la miró y siguió caminando hacia adelante. Se dio cuenta de que ella no sólo no lo culpaba, sino que lo admiraba de todo corazón. Esto le hizo sentir cada vez más que, sin importar lo que dijera en ese momento, solo se consideraría poco sincero. Parecía abrumado por ella, inmerso en una alegría maravillosa. No fue hasta llegar a lo alto de las escaleras que de repente puso su puño izquierdo frente a los ojos de la mujer, levantó su dedo índice y dijo:
"Es el que más te recuerda". p>
"¿En serio?"
La mujer lo agarró del dedo y no lo soltó, y subió las escaleras de la mano. Cuando soltó su mano frente al kotatsu, su cuello de repente se puso rojo. Para ocultar esto, ella entró en pánico y tomó su mano nuevamente y dijo:
"¿Quieres decir que todavía me recuerda?" Él tomó su mano de la palma de la mujer. Sacó su mano derecha, la metió en el kotatsu, luego estiró su puño izquierdo y dijo:
"¡No es la mano derecha, es esta!" ¡Lo sé!"
Ella fingió ser indiferente, frunció los labios y sonrió, luego abrió el puño y apoyó la cara contra él.
"¿Quieres decir que todavía me recuerda?"
"¡Oh, hace tanto frío! Es la primera vez que toco un cabello tan frío". > "¿Aún no está nevando en Tokio?"
"Aunque dijiste eso en ese momento, siempre sentí que estaba en contra de tu voluntad. De lo contrario, ¿quién tendría tanto frío al final del día?" ¿De dónde eres? ”
En ese momento, el período peligroso de avalanchas había terminado, todo estaba verde y era la temporada de escalada.
Pronto, el fresco Tongcao Guo ya no se verá en la mesa del comedor.
Cuando Shimamura no tiene nada que hacer, naturalmente pierde fácilmente sus sentimientos sinceros hacia sí mismo. Para recuperarlos, lo mejor es escalar una montaña. Por eso a menudo iba de excursión solo. Permaneció en las montañas en el límite del condado durante siete días. Cuando llegó a las aguas termales esa noche, alguien llamó a una geisha.
Pero la doncella respondió: Ese día era una celebración de la finalización del nuevo ferrocarril, y la casa de gusanos de seda y el cobertizo del teatro del pueblo también se utilizaron como lugar para banquetes. No había suficientes personas para doce o doce. tres geishas, entonces ¿cómo podrían llamarse? Pero incluso si la chica de la familia del maestro va a ayudar en el banquete, solo podrá regresar después de realizar dos o tres actuaciones. Cuando Shimamura volvió a preguntar por la niña, la criada le dio esta sencilla explicación: Aunque la niña de la casa del maestro de shamisen y danza no era una geisha, a veces la invitaban a asistir a grandes banquetes, etc. Aquí no hay geishas jóvenes. Aunque hay muchas bellezas maduras, no están dispuestas a bailar, lo que hace que las chicas sean aún más valiosas. Aunque no iba sola a menudo a las habitaciones de huéspedes de la posada, no se podía decir que fuera una dama impecable y de buen comportamiento.
Shimamura pensó que esto no era confiable y no se lo tomó en serio. Aproximadamente una hora después, la criada trajo a la mujer. Shimamura no pudo evitar quedarse atónito y enderezó su postura sentada. La mujer agarró de la manga a la criada que se levantó y estaba a punto de irse, y la hizo sentarse allí.
La mujer da la impresión de estar sorprendentemente limpia. Incluso hace pensar que los rizos de los dedos de sus pies probablemente estén limpios. Shimamura no pudo evitar preguntarse si sus ojos se debían a que acababa de ver las montañas a principios del verano.
Aunque iba vestida como una geisha, el dobladillo de su ropa no se arrastraba por el suelo y solo vestía una prenda única, suave y que le quedaba bien. Sólo el cinturón era desproporcionado y parecía caro. Esta mirada hace que la gente se sienta un poco lamentable.
Mientras los dos hablaban de cosas en la montaña, la criada se levantó y se fue. Sin embargo, la mujer ni siquiera podía nombrar las pocas montañas que se podían ver desde este pueblo. Shimamura no se atrevía a beber, pero la mujer inesperadamente habló con franqueza sobre cómo ella también creció en este país nevado. Fue rescatada cuando trabajaba como camarera en una taberna de Tokio. Originalmente planeaba convertirse en maestra de danza japonesa. y establecerse en el mundo, pero ella acaba de fallecer. Medio año después, falleció su benefactor. Quizás la experiencia desde la muerte de esa persona hasta hoy sea su verdadera experiencia de vida. Ella no quería confesarlo de inmediato. Dijo que tenía diecinueve años. Como era de esperar, este chico de diecinueve años parece tener veintiún o doce años. Shimamura encontró algo de alivio y empezó a hablar de Kabuki y otras cosas. Ella estaba más familiarizada que él con el estilo artístico y las anécdotas noticiosas del actor. Tal vez anhelaba tener un compañero de conversación así, por lo que habló con entusiasmo. Mientras hablaban, ella reveló la naturaleza franca de una mujer nacida en Fireworks Lane. Parece comprender muy bien la psicología de los hombres. A pesar de esto, consideró a la otra parte como una buena mujer desde el principio. Además, no había tenido una buena charla con nadie en casi una semana, por lo que, naturalmente, sintió una sensación de apego en su corazón y primero desarrolló una amistad con ella. La tristeza que trajo de la montaña también conmovió a la mujer.
(Traducido por Ye Weiqu)
Notas:
Equipo de calefacción japonés. Se coloca un marco de madera sobre la estufa de carbón y se cubre con una colcha.
Apreciación
Kawabata Yasunari ganó el Premio Nobel de Literatura en 1968 por tres obras representativas: "País de nieve", "Capital antigua" y "Las mil grullas de papel", convirtiéndose en la segunda mejor Persona en Asia. Un escritor que ha recibido este honor. Entre ellos, "Snow Country" fue escrito de forma intermitente entre 1935 y 1937 y entre 1946 y 1947, con un intervalo de diez años.
Kawabata Yasunari es el escritor nuevo sensacionalista más destacado de Japón. Sus obras están impregnadas de la belleza única de Oriente. Su estilo creativo cambia dramáticamente por etapas. Su vida cotidiana y su forma de decir adiós a la vida. Es como las montañas distantes cubiertas de nieve blanca bajo la puesta de sol en "Snow Country", acercándose silenciosamente, llenas de tentación, pero siempre separadas por una distancia, dejando a la gente espacio para mirar y recordar. A Kawabata Yasunari no le gustaba que se le acercaran. Cuando perdió el tranquilo anochecer para pensar, terminó el viaje de la vida solo sin dudarlo.
El extracto es el comienzo de la novela, y la descripción de esta parte siempre ha sido elogiada por la gente. La nada misteriosa y silenciosa que acompaña a la muerte flota en este tren ascendente con destino al País de las Nieves. La negrura de la noche y la blancura de la nieve son los dos extremos del color. ¿Cuáles son los colores de las "personas" en el mundo? El protagonista masculino Shimamura ve la ilusión de hojas transparentes, que son indescriptiblemente hermosas pero que no se pueden tocar. La novela sigue el tren hacia el país nevado.
"Snow Country", el país del hielo y la nieve, ¿no es un mundo que desaparecerá después de derretirse? ¿No es simplemente un mundo sentado en el ciclo de la impermanencia esperando la próxima helada?
En esta parte, el escritor confía en sus magníficas habilidades de escritura para describir de manera delicada y vívida la escena en la que Shimamura observa a Ye Ye en el espejo, sus recuerdos de Komako y los dos reencuentrándose.
La noche fuera del auto y las luces dentro del auto convirtieron la ventanilla del auto en un espejo borroso, haciendo que la niña Ye Zi se convirtiera en la persona en el espejo. Dao Cun se sintió profundamente atraído por las hojas en el espejo. El fantasma le trajo una sensación especial de belleza que lo fascinó. De hecho, podía observar a Ye Zi directamente, porque en ese momento Ye Zi estaba concentrado en cuidar al paciente Xing Nan y no tenía tiempo para mirar a su alrededor. Pero Shimamura prefiere identificar los movimientos de Ye Zi en la imagen borrosa del espejo y apreciar su contorno y postura. En la novela, Shimamura siempre está inmerso en un mundo con experiencia subjetiva adjunta. También se puede decir que utiliza la ficción y la imaginación en lugar del contacto y la comunicación para comunicarse con el mundo exterior. Siempre había percibido a Ye Zi a través de la fantasía y la especulación. Incluso si Ye Zi tomó la iniciativa de hablar con él más tarde y le pidió que lo llevara a Tokio, no mostró la alegría que debería haber surgido porque la mujer que admiraba se le acercó. O en el corazón de Dao Cun, la verdadera belleza es la sombra reflejada en la ventana de vidrio, a la que la gente puede acercarse en fantasía, en lugar de la entidad tangible que se sienta frente a ti y que se puede tocar con la mano extendida. El mundo no es más que un reflejo de esta nada.
Al contrario de Ye Zi, Komako es una presencia real y tangible en el mundo de Shimamura. Esta mujer le da a Dao Cun esperanza y el poder de viajar lejos. Es una hoguera que ocasionalmente cubre la nada, oscurece temporalmente la impermanencia y hace que la gente olvide temporalmente sus preocupaciones y luego agrega tristeza. El extracto describe el segundo encuentro entre los dos. En este momento, Komako se ha convertido en geisha. Dao Cun descubrió más tarde que Ju Zi se dedicó a esta profesión para tratar las enfermedades de los hombres. No pudo evitar pensar en la primera vez que él y Ju Zi se conocieron, cuando Ju Zi todavía era una chica de 19 años que solo bailaba en el banquete.
La escritora creó la imagen de Juzi con amor. Es delgada, bonita, vivaz, alegre, diligente y amable. El escritor escribe repetidamente sobre la limpieza de Komako. Les dice a los lectores a través de los ojos de Shimamura que Komako está "extraordinariamente limpia. Incluso hace que la gente piense que los rizos de los dedos de sus pies probablemente también estén limpios". Juzi siempre limpia la casa y la lava. Le dijo a Dao Cun: "Mientras el medio ambiente lo permita, todavía quiero vivir una vida más limpia", dice Juzi, que es tan tranquila y pura como las montañas distantes a principios del verano. Dao Cun La aldea no pudo evitar distinguirla de esos pensamientos sucios.
Por otro lado, Dao Cun cree que todas las acciones de Ju Zi son simplemente "en vano". Incluyendo llevar un diario, cumplir con su compromiso, admirar a Dao Cun, venderse a Xing Nan para tratar su enfermedad y practicar mucho para tocar el piano, todo lo cual es en vano. El escritor usa este personaje para dar a entender que las personas que viven en el mundo están haciendo cosas inútiles en el mundo todos los días. Ellos, como Ju Zi, no se dan cuenta de que todos sus esfuerzos y ocupaciones son, en última instancia, en vano. No sólo Ju Zi es en vano, Dao Cun piensa que él y Ye Zi también lo son en vano. El amor de Ye Zi por Xing Nan, su propio amor por Ye Zi y todos los sentimientos aparentemente hermosos son en vano. La vida es la inutilidad más larga, y la inutilidad es una enfermedad incurable de la vida.
"Fútil" es otro nombre para "nihilidad". También se puede decir que es el verdadero significado de todas las acciones y la vida en el proceso de la vida que conduce a la nada final. Las dos palabras significado y futilidad están conectadas, lo que está lleno de ironía y humor. Pero la inutilidad no es directamente equivalente a la falta de sentido, porque la falta de sentido es completa negatividad y desesperación, y en la inutilidad, después de todo, habrá rastros de quemaduras y chispas. Por lo tanto, Juzi, que trabaja en vano, parece vivaz y alegre, mostrando su amor y positividad por la vida diaria. Reconoce que la existencia del mundo es la nada, acepta la nada y dedícate a la nada, no sufres por la nada, e incluso tienes una cierta comprensión de la nada. El escritor parece decirle a la nada: "Está bien, entonces te entiendo. Nosotros Eso es todo.” Lo aceptó tranquilamente sin quejarse.
A Kawabata Yasunari le gusta describir la muerte. Cree que la muerte es el arte más elevado y el momento más hermoso. El camino de regreso está por el otro lado. La vida es simplemente impermanente. Como devoto creyente del budismo zen, siempre expresa pensamientos orientales sobre la nada y el vacío en sus obras. La muerte no es la desaparición del cuerpo, sino un punto de partida más. Es un estado de ausencia de pensamientos y pensamientos, una especie de vacío donde todo está a gusto. La vida y la muerte siempre están conectadas de extremo a extremo. Todo en el mundo ya está en camino a la muerte en el momento en que gana la vida.
Al final de "Snow Country", Kawabata Yasunari diseñó una escena de muerte extremadamente hermosa. En sus escritos, la muerte permite que la vida tenga libertad y permite a las personas alcanzar la verdadera liberación; sólo la muerte es la forma ideal de resolver la futilidad y deshacerse de la nada;
Antes de que ardiese el fuego en el pueblo, Shimamura y Komako estaban caminando por el bosque. Se encontraron inesperadamente, como si estuvieran presenciando la Vía Láctea en el país de las hadas. ¡Era una escena extremadamente hermosa, espectacular y asombrosamente hermosa! ¡Hizo que Shimamura se sintiera reflejado en la Vía Láctea! El escritor usa su maravillosa imaginación para mostrarnos que el cielo viene a la tierra en este momento y que la gente común ve su destino en este momento. Entonces, cuando las hojas fueron destruidas por el fuego, Shimamura no sintió horror ni tristeza. Sintió que "la vida interior de las hojas se estaba deformando y convirtiéndose en otra cosa". La vida que desapareció de la vista de la gente saltó los bosques, atravesó las nubes y entró en la Vía Láctea donde no sabemos cuándo nació y cuándo no sabemos cuándo será destruida. La figura de la Vía Láctea se refleja en el mundo ilusorio, y la Galaxia eventualmente alberga las vidas del mundo ilusorio. Sin embargo, ¿no es la Vía Láctea una ilusión más? Más grande, más brillante, más deslumbrante, más eterna. Al final de la novela, la Vía Láctea se vierte con estrépito en el corazón de Shimamura, y él también es absorbido por la Galaxia. El escritor nos dice que no importa si estamos vivos o muertos, ¡al final regresaremos a la Vía Láctea y al vacío así!
De acuerdo con la comprensión del mundo y la naturaleza de la vida del escritor, "Snow Country" no crea cuidadosamente conflictos dramáticos, sino que se centra en imitar los sentimientos y sentimientos de las personas. La exageración exagerada y la publicidad de los sentimientos expresan aún más el concepto espiritual del escritor: debido al manto de vacío, el mundo es en realidad solo una ilusión irreparable, que la gente misma imagina, existe momentáneamente y se siente subjetivamente y es una experiencia fugaz.
En el extracto, Shimamura seguía moviendo el dedo índice de su mano izquierda en el tren, porque sólo este dedo podía hacerle sentir claramente la presencia de Komako. Incluso extendió su puño izquierdo hacia los ojos de Ju Zi, levantó su dedo índice y dijo: "Es el que más te recuerda". Dao Cun se sintió atraído por la voz "hermosa y casi triste" de Ye Zi cuando la escuchó por primera vez. Luego, esta fuerte voz siguió apareciendo en el oído de Dao Cun, despertando el ensueño y la emoción de Dao Cun una y otra vez. El recuerdo de Shimamura sobre Komako se obtuvo y fijó mediante el tacto de sus dedos; y el oído, que registra los sonidos de las hojas, es más ilusorio que la visión y tiene más probabilidades de estimular la imaginación. Al observar la novela completa, podemos encontrar que Juzi y Yezi siempre han sido Juzi y Yezi que Shimamura puede sentir en sus ojos, oídos y dedos. El tacto, la visión y el oído, junto con los sentimientos subjetivos de Shimamura, constituyen la proyección sobre Shimamura. El mundo irreal en la meditación aldeana.
Las obras de Kawabata Yasunari heredan la tranquilidad, el misterio, la delicadeza y el sentimentalismo de la literatura clásica japonesa, al mismo tiempo, están empapadas de la influencia de las escrituras budistas y se basan en técnicas de escritura occidentales. un estilo único. Es bueno para describir el latido psicológico de los personajes y los sentimientos instantáneos que el paisaje transmite a las personas. Captó el temblor de la luz, la sombra y el color en la naturaleza, vio el poco cariño entre las cejas, los labios y los dientes, escuchó los débiles susurros en las nubes, la lluvia, la hierba y las piedras, y luego nos lo mostró todo en silencio. preguntando: "Mira, ¿estás aquí? ¿Lo escuchaste?"
(Sun Yue)