¿Por qué es necesario utilizar actores de voz de un lado a otro? Vi algunas series de televisión en total y descubrí que todas las heroínas tenían voces similares. Lo revisé en línea y es verdad~
Para ahorrar dinero, los fabricantes básicamente esperan tener un actor de doblaje para siete u ocho papeles. Sólo pueden ganar 1.000 yuanes por película, y aún es una incógnita si podrán obtener una parte de la próxima película.
Por ejemplo, un episodio de animación japonesa dura una semana, mientras que un episodio de películas o animaciones chinas solo dura un día. Esto le da a nuestra gente una sensación distorsionada sobre el doblaje traducido al chino, el timbre y el fondo. La música también está distorsionada. ¡Recordemos la época de doblaje más popular en China en aquel entonces!
En ese momento, los actores de doblaje en nuestro país lo vieron al menos dos veces antes de comenzar a doblar por defecto. Incluso hubo algunos actores de doblaje de escenas especiales que regresaron para continuar doblando después de experimentarlo ellos mismos.
Incluso había una actriz de doblaje que practicaba una frase más de mil veces para combinar su voz con la del personaje tanto como fuera posible. Mirando hacia atrás a las películas importadas del extranjero, Zorro, que habla chino, Transformers y Calabash Baby y Journey to the West, que se originaron en China, estas películas que alguna vez ocuparon el primer lugar en el mundo se desvanecieron gradualmente a medida que los actores de doblaje se volvieron impopulares.
Algunos fabricantes contrataron actores de voz de la generación anterior para realizar el doblaje. Tan pronto como se enteraron de que había dos o tres episodios por día, sacudieron la cabeza y dijeron: "El doblaje es un arte, no una industria móvil como la suya. No puedo meterme con mi propia marca" y se fueron.
Las voces familiares están desapareciendo gradualmente, lo que resulta en una escasez de actores de doblaje disponibles en China. Puedes escuchar el doblaje de voz del juego Gu Jian Qi Tan y suena como si la máquina no tuviera vida.
Te sugiero que vayas a ver Hércules, que es mi favorito entre la generación mayor.
De hecho, hay muchos actores de doblaje. Hay cientos de actores de doblaje en un estudio de grabación especial en Beijing, China. Comúnmente, los llamamos "insectos arrojados". Básicamente trabajan en cadenas de montaje durante unas 20 horas al día y venden miles de películas de doblaje de "baja calidad" cada día.
Nuestro país siempre mira la cultura exterior con envidia, pero no presta atención a su propia cultura, como la china china, la magia china y el cambio de rostro que los japoneses han aprendido.
¿Cuál es la próxima cultura en desaparición de China? ¡Estoy seguro de que es ese actor de doblaje! ! !