Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - El actor de voz de la versión china de Dragon Ball Sun Wukong

El actor de voz de la versión china de Dragon Ball Sun Wukong

Nombre: Liu Yi

Lugar de nacimiento: Ciudad de Jilin

Fecha de nacimiento: diciembre de 1961

Tipo de sangre: Tipo A

>

Altura: 157 CM

Peso: 45 KG

Escuela de graduación: Instituto de Arte del Ejército Popular de Liberación

Miembros de la familia: esposo, hija

Hobby: Leer

Debut: "Bumpy" Mariana

Color favorito: azul

Bebida favorita: Té amargo

Libros favoritos : Todos leídos y no leídos

Autor favorito: Milan Kundera

Actor favorito: Al 6 ?1Pacino

Música favorita: Todos

Dream : Viva de nuevo.

Por qué te dedicas al doblaje: Nunca lo había pensado...

Lo que me atrae del doblaje: Una vida diferente.

Planes de futuro: Vivir bien.

Lo que quiero decirles a todos: ¡Os quiero!

Principales trabajos de doblaje de animación de Liu Yi: "Sailor Moon R", Little Bunny, "Dragon Ball", (70 episodios después) Sun Wukong, "Light Messenger" Dadi

Liu Yi Es muy Ella había participado en doblaje hace mucho tiempo, pero fue para el Changchun Film Studio en una película mexicana llamada "La Campo". Después de eso, no hizo mucho doblaje hasta que la descubrieron. por Eryi. Dado que su voz es algo similar a la de Wang Xiaoyan y es extranjera, no hay muchas oportunidades de doblaje, pero todas son clásicas. La primera animación en la que actuó en mi memoria fue "Denver, el último dinosaurio" traducida por Children's Art en 1992. Ya no recuerda el papel que interpretó. Y "Demon Heroes" de 1993 fue su primavera. Liu Yi parecía haber alcanzado la cima del arte de la noche a la mañana, convirtiéndose en una figura lo suficientemente digna como para escribir un gran libro en la historia del doblaje. Aunque no apareció en muchas películas, una tal Vatano puede ser recordada por las generaciones venideras, lo cual es mejor que protagonizar cientos de películas y desempeñar miles de papeles. Al menos ahora, creo que el papel de niño que interpreta no tiene precedentes y es verdaderamente una obra maestra para todos los tiempos. Es algo similar a Wang Xiaoyan en el patrón de sonido, pero su voz es más suave y femenina. Para ser justos, al menos antes de 1998, su actuación era más profunda y densa. Se puede sentir que su doblaje se ha integrado con el personaje en lugar de quedarse en la superficie.