Lista de doblaje de El romance de los tres reinos
"El Romance de los Tres Reinos" describe que a finales del siglo XIX Durante la dinastía Han, las montañas y los ríos estaban alborotados y Liu Han estaba a punto de morir. Hay diez asistentes habituales que confunden el bien y el mal y traen el desastre al exterior, los hermanos Zhang gritaron el lema "El cielo va a caer, Huang Tian va a permanecer", desencadenando un levantamiento campesino masivo. En ese momento, la guerra estaba en pleno apogeo y Liu Chaoting estaba en peligro como un edificio a punto de derrumbarse.
Datos ampliados
La producción detrás de escena de "El Romance de los Tres Reinos";
La superproducción animada de 52 episodios "El Romance de Los Tres Reinos", coproducida por China y Japón, se completó el 17 de marzo de 2009 y se lanzó en CCTV el 1 de agosto de 2009.
La versión animada de "Romance of the Three Kingdoms" se ha transmitido en los principales canales de animación de Japón, Europa y Estados Unidos, y en más de 30 organizaciones de televisión en 13 países, incluidos Estados Unidos, Estados Unidos. Reino Unido, Francia, Italia y Rusia. En Japón se espera que se imprima y publique por primera vez la primera edición de la historieta, con 6,543,8 millones de ejemplares.
Las intrincadas e intensas luchas entre Cao Cao, Sun Quan y Liu Bei, las tres fuerzas políticas más poderosas del período de los Tres Reinos, personifican a las figuras destacadas de esa época, así como sus heroicas acciones y estrategias poderosas.
Información de lanzamiento:
La animación de larga duración chino-japonesa "El romance de los tres reinos" se estrenó grandiosamente en el Gran Salón del Pueblo de Beijing. Esta es una serie de televisión animada adaptada del clásico chino "Romance de los Tres Reinos". Es producida conjuntamente por Beijing Huihuang Animation Company y Future Planet Production Company de Japón, con el objetivo de promover el mercado de la animación en China, Japón, Europa y Estados Unidos. Estados.
La versión animada de "El romance de los tres reinos" y la versión de cooperación chino-japonesa básicamente compensan esta deficiencia. El estilo de la pintura es bastante ortodoxo, los personajes son majestuosos y las imágenes heroicas son las mismas que circulan. La trama es básicamente la misma que la de las películas románticas que comencé a ver cuando era niña. Algunas partes son concisas y concisas, y la segunda mitad es demasiado rápida, pero contiene la mayoría de los párrafos famosos. Las escenas de las Tres Tropas de Taoyuan, incluidas Zhuge Liang, Zhao Yun y Cao Cao, son más serias y más adecuadas para que las vean los niños cuando están expuestas a los clásicos.