¿En qué circunstancias es apropiado utilizar el poema "Si vives y mueres por el beneficio del país, cómo puedes evitarlo por la desgracia y la fortuna" para describir tus propios sentimientos?
"Si vives o mueres para beneficiar al país, ¿por qué deberías evitarlo a causa de desgracias y bendiciones?" Interpretación: Mientras sea beneficioso para el país, estás dispuesto a sacrificar tu propia vida. , y nunca huirás porque puedas sufrir daño.
Sentimiento; cuando los intereses de nuestro país y nación se ven dañados, debemos dar un paso adelante sin dudarlo y no podemos retroceder.
Del poema de Lin Zexu "Ve a la guarnición y cuéntale a la familia en la entrada", el texto original es el siguiente:
Si la fuerza es débil y las responsabilidades son pesadas para Durante mucho tiempo, el espíritu estará agotado, y si continúa agotado y mediocre, definitivamente fracasará.
Si quieres beneficiar la vida o la muerte del país, ¡cómo evitarlo a causa de desgracias y bendiciones!
La residencia relegada se debe a la bondad del rey, y conviene cultivar a los débiles y fuertes de la guarnición.
La obra cuenta historias con la esposa montañesa e intenta cantar hasta la muerte.
En 1842, Lin Zexu fue enviado a la guarnición en Ili, Xinjiang. Cuando se despidió de su familia en Xi'an, compuso dos poemas en siete rimas titulados "Ir a la guarnición y lucirse ante los suyos". familia a la entrada del viaje." Dejó en claro: Incluso si es degradado y enviado a la guarnición, siempre que sea beneficioso para el país, sin importar la vida o la muerte, lo hará, ¿cómo puede evitar el retroceso y avanzar debido a su desgracia personal? . En ese momento, el poeta en esta situación estaba profundamente preocupado por el pueblo, leal al emperador y no podía olvidarse de servir al país.
Lin Zexu era un Hou Guan de la provincia de Fujian. Su nombre de cortesía era Yuanfu, también conocido como Shaomu y Shilin. Sus últimos nombres fueron Qicun Laoren, Qicun Old Man, Seventy-two Peak Retired Old Man. Pingquan Jushi y Lishe Sanren, etc., fue un político, pensador y poeta de finales de la dinastía Qing de China. Fue un funcionario de primer rango. Se desempeñó como gobernador de Huguang, Shaanxi-Gansu y Yunnan-Guizhou, y fue. Nombró enviado imperial dos veces.