Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Qué significa "Las verdes montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán se destacan unas de otras y las velas solitarias se acercan al sol"?

¿Qué significa "Las verdes montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán se destacan unas de otras y las velas solitarias se acercan al sol"?

Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan, y la vela solitaria proviene del sol. Significa: las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan, el paisaje es hermoso. y un pequeño barco navega tranquilamente desde el lugar donde se pone el sol.

Este poema proviene de "Mirando la montaña Tianmen" del conocido poeta de la dinastía Tang, Li Bai:

El Tianmen interrumpe la apertura del río Chu y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto.

Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se enfrentan, y una vela solitaria surge del sol.

¿Qué significa este poema? Este poema se traduce a la lengua vernácula así:

El río Yangtze es como un hacha gigante que abre los majestuosos picos de Tianmen. El agua verde del río corre hacia el este, y cuando llega aquí, gira nuevamente hacia el norte. .

Las verdes montañas a ambos lados del estrecho se enfrentan y el hermoso paisaje es indistinguible. Un pequeño barco navega tranquilamente desde el atardecer.

¿Cuál era el ambiente cuando el autor escribió este poema?

"Mirando la montaña Tianmen" fue escrito por Li Bai en el año 725 d.C. (el decimotercer año de Kaiyuan). En ese momento, dejó Bashu por primera vez y tomó un barco a través de Dangtu (hoy provincia de Anhui). ) a Jiangdong y llegó a la montaña Tianmen, vio la montaña Tianmen por primera vez.

Después de comprender el trasfondo de este poema, analizaremos el poema basándonos en el trasfondo:

Este poema trata sobre agua clara y montañas verdes, velas blancas y sol rojo, reflejando un imagen de color Bellas imágenes. Pero esta pintura no es estática, sino fluida. Mientras el poeta rema, las montañas se rompen, el río se abre, el agua regresa hacia el este, las verdes montañas se enfrentan, el sol se pone y el paisaje se desarrolla de lejos a cerca y luego a lejos. Todo el poema utiliza seis verbos: "romper, abrir, fluir, regresar, salir, venir". El paisaje y el paisaje son vívidamente dinámicos en el papel, representando la majestuosidad y elevación del área escénica de la montaña Tianmen. La primera y segunda frase describen el majestuoso, traicionero e imparable impulso del paisaje de Tianmen, dando a la gente una sensación emocionante. La tercera y cuarta frase también describen vívidamente la inmensidad y la inmensidad del potencial del agua;

"El Tianmen interrumpe la apertura del río Chu, y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto". Estas dos frases describen la magnífica vista del poeta del enfrentamiento entre la montaña Tianmen y el río desde la distancia. El río pasa por la montaña Tianmen y el agua corre y corre. La primera oración está estrechamente relacionada con el título, siempre escribe sobre la montaña Tianmen y se centra en el majestuoso impulso del río Chu que fluye hacia el este y atraviesa la montaña Tianmen. Le da a la gente ricas asociaciones: las dos montañas de Tianmen eran originalmente un todo, bloqueando el río creciente. Debido al impacto de las furiosas olas del río Chu, el "Tianmen" se rompió e interrumpió, formando dos montañas en el este y el oeste. Esto es bastante similar a la escena descrita por el autor en "Envía Danqiuzi a Xiyue Yuntai": "El espíritu gigante (dios del río) rugió en dos montañas (refiriéndose a Huashan en el oeste de Hexi y Shouyang en el este), y el torrente se disparó hacia el Mar de China Oriental". Sin embargo, lo primero está oculto y lo segundo es explícito. En los escritos del autor, el río Chu parece haberse convertido en algo con una gran vitalidad, mostrando el poder mágico para atravesar todos los obstáculos, y la montaña Tianmen parece estar abriéndole paso silenciosamente.

La segunda oración describe el agua del río bajo la montaña Tianmen y también se centra en la fuerza de unión y reacción de la montaña Tianmen en el río Chu, que se enfrenta al río Jiajiang. Debido al enfrentamiento entre las dos montañas, el caudaloso río Yangtze surge y se arremolina cuando fluye por el estrecho canal entre las dos montañas, formando un espectáculo de olas turbulentas. Si la oración anterior usa montañas para expresar el agua que se agita, entonces esta oración usa agua para expresar las maravillas y peligros de las montañas. Algunos libros se refieren a "regreso aquí" como "regreso al norte". Los intérpretes creen que significa que el flujo este del río Yangtze fluye hacia el norte. Esto puede considerarse una descripción precisa del flujo del río Yangtze, pero no es poesía y no expresa el extraño y peligroso impulso de Tianmen. Comparado con "Canción de Danqiu Zi de Yuntai en Xiyue": "¡La montaña Xiyue es tan majestuosa y majestuosa! El agua del río Amarillo sube del cielo y corre hacia el mar para nunca regresar. El río Amarillo toca las montañas por miles de millas y remolinos alrededor de las minas." "El gran río va hacia el este", las olas se han ido, las figuras románticas de los siglos" también describen la escena en la que el río está bloqueado por picos imponentes y peligrosos, pero está escrito como. una cuarteta de siete caracteres. De la comparación se puede ver que "Mirando la montaña Tianmen", como cuarteta, tiene las características de abogar por la simplicidad y la implícitaidad.

"Las montañas verdes a ambos lados del estrecho se destacan unas de otras, y la única vela proviene del sol." Estas dos frases son un todo inseparable. El poeta no está parado en algún lugar de la orilla mirando la montaña Tianmen. El punto de partida de su "visión" es "una navegación solitaria" desde el "lado del sol". La mayoría de las personas que leen este poema aprecian la palabra "chu" en "Las montañas verdes a ambos lados del Estrecho de Taiwán salen" porque le da a las montañas verdes originalmente estáticas una belleza dinámica, pero pocos piensan en por qué el poeta quiere "venir". Fuera las verdes montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán." ".

La palabra "fuera" se usa porque hace que la montaña originalmente estática tenga una belleza dinámica, pero pocas personas piensan en por qué el poeta tiene la sensación de "relativamente fuera". Si te paras en la orilla con un ritmo fijo y "miras la montaña Tianmen", probablemente sólo tendrás una sensación estática de "montañas verdes a ambos lados del estrecho una frente a la otra". Por el contrario, cuando se navega por el río y se baja por el río, las dos montañas de Tianmen aparecen a la vista desde la distancia, mostrando figuras cada vez más claras. La sensación de "montañas verdes a ambos lados de la orilla una frente a la otra" es muy alta. prominente. La palabra "fuera" no sólo expresa vívidamente la postura única de la montaña Tianmen en el proceso de "mirar la montaña Tianmen", sino que también implica una nueva sensación de alegría en el barco. La montaña Tianmen, frente al río, parece caminar hacia usted, expresando su bienvenida a los invitados en el río. Dado que Qingshan es tan afectuoso con Yuan Ke, Yuan Ke debería estar aún más emocionado.

"La vela solitaria viene con un pedazo de sol" representa vívidamente la escena de la vela solitaria navegando por el viento y las olas, acercándose cada vez más a la montaña Tianmen. El poeta vio las famosas montañas y lugares escénicos. sintiéndose relajado y feliz, y sus ojos estaban mareados. Dado que el último pareado contiene la pasión del poeta en la narrativa, todo el poema no sólo describe el majestuoso paisaje de la montaña Tianmen, sino que también resalta la autoimagen heroica y desenfrenada del poeta.

Todo el poema tiene una amplia concepción artística, espíritu heroico, sílabas armoniosas y suaves, lenguaje vivo e imágenes coloridas. Aunque sólo tiene cuatro líneas cortas y veintiocho caracteres, constituye una hermosa y magnífica concepción artística, que hace que las personas se sientan como si realmente estuvieran allí al leerlo. El poeta guía la visión de los lectores a lo largo del río Yangtze hacia el mundo infinito, haciendo que la gente se sienta de mente amplia y repentinamente iluminada. En este poema podemos ver el espíritu desinhibido del poeta Li Bai y su mente amplia que no está dispuesta a limitarse a un mundo pequeño.