Animación Wushan
2004/12/16/0000030990
Bueno, esta es la versión china, igual que cuando era niño, pero la calidad de la imagen no es muy bien.
Nombre japonés: Ryotaro
Producido por la Sociedad Japonesa de Pintura Japonesa
Coloridos dibujos animados en pantalla ancha
Productor: Kiriro Urayama Productor: Tomoshige Imada
Obra original: Matsutani Guión: Urayama Kiro Dibujo Productor: Oda Yoichi.
Introducción:
Hace mucho tiempo, en Japón no había luz eléctrica, televisores ni armas de fuego. Donde las montañas están conectadas, la tierra es árida y ni siquiera se ha visto arroz. La gente sólo sobrevive con arroz glutinoso, mijo y frijoles. Ryutaro y su abuela viven allí.
Ryoko Taro puede comer, dormir y tiene poder ilimitado. Los niños del pueblo lo llamaban "el hijo del dragón y el hijo del monstruo". Compitió con animales pequeños en la lucha de sumo y nadie podía vencerlo. Tengu vino y venció a Ryotaro al principio, pero Taro se negó a admitir la derrota y finalmente derribó a Tengu. A Tengu le encantó su valentía y le dio un cuenco de "vino Tengu", que le daría "el poder de cien personas". Pero este poder sólo puede utilizarse para ayudar a los demás. Los animalitos quedaron fascinados por el hermoso sonido de la flauta de la pequeña Aya y hicieron la vista gorda ante el tamborileo del fantasma rojo. El fantasma rojo estaba muy enojado y quería atrapar a Aya y prohibirle tocar la flauta. Pero el fantasma rojo también fue derribado por el taro, por lo que tuvo que huir presa del pánico.
Por la noche, Taro pensaba en su madre muerta. La abuela le dijo que su madre no estaba muerta. Antes de que naciera Taro, su madre desapareció repentinamente. Más tarde apareció un gran estanque donde mi madre desapareció y mi madre se convirtió en un dragón. El dragón usó cuentas para sacar al recién nacido Taro del agua, y las cuentas alimentaron a Ryotaro en lugar de la leche de su madre. Sin embargo, la cuenta resultó ser el ojo de un dragón, por lo que quedó ciega y tuvo que mudarse a un país lejano del norte. Y le dijo a su abuela que cuando Taro crezca, debe encontrarla y ella esperará. Después de escuchar la historia de su abuela, Taro fue inmediatamente a buscar a su madre. Antes de partir, el jabalí apareció de repente y le dijo que Aya había sido capturada por el fantasma rojo. Él y el jabalí encontraron al fantasma rojo, pero Aya fue capturada por el fantasma negro. Taro sometió al fantasma rojo y le pidió que lo llevara con el fantasma negro para salvar a Aya. Trabajaron juntos para empujar al negro por el arroyo de la montaña. El negro se convirtió en piedra y no hizo daño a la gente. El fantasma rojo que ayudó al fantasma negro a oprimir a la gente tenía miedo de la venganza de la gente, por lo que Ryutaro lo arrojó al cielo para servir como subordinado del Señor del Trueno.
Taro caminó solo hacia el norte, buscando a su madre que se convirtió en dragón. Conoce a una anciana que llama rico al pollo. La gallina le dice al hombre rico que trabaje para ella para Jotaro y le miente que el dragón sólo aparece en la época de la cosecha. El taro trabajó para la gallina y llamó al hombre rico, hasta que se plantó el arroz, no apareció el dragón, pero apareció la serpiente blanca. White Snake le dijo que si iba más al norte y cruzaba las nueve montañas, habría una bruja que conocía a los dragones en las montañas. Taro estaba tan enojado que se llevó todo el arroz que había cultivado y lo distribuyó entre los agricultores pobres a lo largo del camino.
Taro encontró una bruja en las montañas y casi es devorado por la bruja. Tan pronto como escapó, fue rodeado por la Bruja Blanca y casi muere congelado. Aya vio a Taro enterrado en el hielo y la nieve en el espejo y montó un "caballo de 100 millas" para rescatar a Liang Taro. Cabalgaron hacia el norte.
Taro finalmente encontró el lago donde vivía el dragón, y el dragón apareció. Le dijo a Taro que se comió dos peces más porque estaba embarazada de Taro, lo que violaba las reglas de la montaña: todos deben compartir algo, y cualquiera que solo se preocupe por sí mismo será castigado, por lo que se convirtió en un dragón. Taro se entristeció al escuchar esto. Él cree que esto se debe a que las aldeas del este tienen muy poca comida, por lo que se promulgan tales regulaciones. Estaba decidido a abrir las rocas que bloqueaban el lago de rocas y dejar que el agua del lago fluyera montaña abajo para irrigar los vastos campos. Su madre dijo que definitivamente lo ayudaría a cumplir su deseo. La madre es ciega, entonces Jotaro se sienta en el grifo y le muestra el camino. El dragón hizo una enorme ola y golpeó las rocas. La roca finalmente fue derribada, pero el dragón murió de agotamiento. Taro lloró tristemente. De repente, las escamas del dragón se cayeron una a una y su madre volvió a su forma humana. Ella se puso de pie. Vio a Ryotaro y gritó en voz alta el nombre de Taro. Taro llamó a su madre y se arrojó en sus brazos.
El agua del lago fluye montaña abajo, nutriendo la tierra, y el arroz crece. Desde entonces la gente aquí vivió una vida feliz.
Esta es una película sobre la familia, la amistad y el trabajo duro: después de experimentar varias dificultades, Kotaro finalmente cayó en los brazos de su madre, quien lo extrañaba. Tanto Taro como su madre están usando sus acciones para redimirse: Taro abandonó su temperamento perezoso original a través del largo proceso de encontrar parientes, aprendió a ayudar a los aldeanos y perfeccionó su carácter duro y valiente mientras su madre, después de su hijo; Animado por los demás, hizo todo lo posible por derribar las piedras y desviar agua para regar los campos. ¡Cuánta perseverancia y coraje requiere esto! ¡El espíritu es sincero y las buenas obras serán recompensadas con buenas obras! Desde esta perspectiva, esta película tiene un gran significado educativo tanto para niños como para adultos. Como confidente de Kitaro, la pequeña Aya juega un papel importante en la búsqueda de su madre. No sólo es una cálida amiga de Keitaro, sino que siempre puede inspirar su espíritu de lucha y sacarlo del peligro, lo cual también es digno de elogio. La escena más conmovedora de la película es el reencuentro final entre la madre de Taro y su hijo en forma humana. El elegante cuerpo humano se arrastra desnudo por el suelo, creando un enorme impacto visual. Esta es la primera vez que aparece desnudez en los cómics. Nos quedamos asombradas y sentimos verdaderamente la grandeza de la maternidad y el valor de los lazos familiares. Además, la película es similar al estilo de pintura con tinta china, lo que nos hace sentir más íntimos al ver la película.
El doblaje clásico de Shanghai Film Studio tiene un fuerte estilo local japonés, lo que agrega un toque rico a la película bien producida. El famoso director de doblaje Su Xiu seleccionó un equipo de doblaje clásico: Ding Jianhua con Ryutaro como protagonista. Aunque su voz tiende a ser popular, es muy buena para captar las características de personalidad de diferentes personajes y descubrirlas, integrando su propia comprensión de los personajes. Este es un excelente ejemplo de sus primeros años jugando con un niño pequeño. Su voz versátil y su hábil manejo de las líneas hacen que la gente casi olvide el género original del actor de doblaje. La voz a veces sonora, a veces triste, del habla, el comportamiento y las expresiones faciales de Yotaro son muy consistentes, y se puede decir que ha alcanzado un estado de unidad. Su confidente Aya tiene la voz de Lin Dajin, que tiene mucho talento en el doblaje. Fue apreciado por los revisionistas soviéticos en sus primeros años y se volvió más hábil después de su verdadera biografía. Más tarde, se desempeñó como director de traducción de la estación de televisión de Shanghai y tomó la iniciativa en la dirección de muchos excelentes dramas cinematográficos y televisivos en el extranjero. Su combinación de elegancia y suavidad es dura, haciendo que la gente sienta lástima y admiración al mismo tiempo. Liu Guangning y la madre de Tarang no tuvieron muchas líneas, pero su tristeza llenó al público de simpatía y emoción. "El hombre rico" de Cheng Xiaohua también es muy buena, ya que retrata una imagen divertida de un avaro que deliberadamente pone las cosas difíciles a los demás y está dispuesto a conspirar contra los demás. Pero la bruja de la montaña interpretada por el maestro Li Zi hace que la gente se estremezca. Por lo general, da voz a personajes jóvenes con personalidades distintivas y ocasionalmente hace pareja con algunos pequeños personajes sarcásticos. Esta vez, la Bruja de la Montaña expande su mundo creativo, pero debajo de su apariencia aparentemente pacífica, la Bruja esconde un corazón parecido a una víbora. El fantasma rojo de las obras de Ding Yu es un personaje con forma de payaso, tan honesto y directo como siempre. "Peak and the Bad Guys" es poco común, pero también trae sorpresas...
Shanghai Film Dubbing Factory 1979 Doblaje
Traducción: Qu Mai Traducción Director: Su Xiu
p>Grabación: Editor: Jin Wenjiang: inglés.
Actores de voz principales:
Long Tailang - Ding Jianhua, la madre de Tailang - Liu Guangning, Aya - Lin Dajin, Red Ghost - Ding Yu.
El negro-Bike, el tengu-Qiu Yuefeng, la abuela-Zhao Shenzhi.
El hombre rico que canta es Cheng Xiaohua, el mago de la montaña es Li Zi, la serpiente de agua es Rong Shi.
Aldeanos——Fu Runsheng, Shang Hua, Yan Chongde