Los sonidos y sentimientos nativos también se pueden clasificar en el género de los poemas en prosa y las películas.
"Country Sound and Love" también puede clasificarse como una película del tipo "poema en prosa". Correcto
El nombre "película de ensayo" se traduce de "película de ensayo", "ensayo" se traduce como texto y "película" se refiere a película, por lo que la traducción literal se llama "película de ensayo".
La prosa es un género literario narrativo que expresa los verdaderos sentimientos del autor y tiene un estilo de escritura flexible. En la literatura china antigua, la prosa es opuesta al verso y la prosa paralela, y no persigue la rima ni una estructura ordenada de las oraciones. Esto es prosa en un sentido amplio. En la literatura china moderna, la prosa se refiere a un género literario paralelo a la poesía, las novelas y los dramas. Esto es prosa en sentido estricto.
Se divide aproximadamente en dos tipos: uno es narrativo, como "Back View" de Zhu Ziqing, que expresa "Te amo tanto en mi corazón" para mi padre a través de la descripción de historias como comprar naranjas y subir a la plataforma. "Abierto"
El segundo es el razonamiento, como "Ensayos de Montaigne". El contenido de este trabajo lo abarca todo, integra el conocimiento del libro y la experiencia de la vida. colección de diversos conocimientos en el siglo XVI y tiene una "filosofía de vida".
Con la perspectiva de un hombre sabio, Montaigne examina en sus obras todos los seres vivos del mundo, reflexiona y explora las personas y la vida, afirma los valores y deseos humanos, critica la iglesia y el sistema feudal, aboga por romper autoridad clásica, y está lleno de naturaleza humana, ideas humanistas de libertad y conocimiento científico. En pocas palabras, ¡tal vez sea "Sopa de pollo para el alma"!
¿Qué es una "película en prosa"? Como sugiere el nombre, es una película en prosa. ¿Eso significa convertir la prosa en una película? ¡Parece correcto, pero no parece tan correcto! Primero hagamos dos suposiciones: una es convertir "Back View" de Zhu Ziqing en una película y la otra es convertir "Los ensayos de Montaigne" en una película.
En lo que respecta a la película "Back", si lo piensas bien, se puede convertir en un documental sobre el padre de Zhu Ziqing (el período de tiempo de este documental es demasiado corto). o puede convertirse en un largometraje. Ambos casos se centran en la narrativa y parecen incapaces de convertirse en un lenguaje lírico como lo hacen los artículos.
Entonces imaginemos cómo se verían “Los ensayos de Montaigne” una vez filmados. Noel Birch mencionó en un artículo sobre películas de ensayo en 1961 que Jacques Federer había intentado adaptar la prosa de Montaigne, pero esto terminó siendo así. un proyecto inacabado.
¿Parece que algunas imágenes sin lógica y sin conexión interna se cortan juntas solo para que tengan sentido? Además de ser un poco montaje, también tiene un significado de película de vanguardia. Un lenguaje cinematográfico minimalista, exagerado, abstracto y estilizado expresa una verdad profunda.
Entonces, ¿cuál es la diferencia entre ellas y las películas en prosa? El "cine de ensayo" se considera una práctica cinematográfica entre el documental, el cine de arte y el cine de vanguardia. Por supuesto, no es un largometraje. Como la primera línea de "Essay Film": "No pertenezco ni a documentales ni a largometrajes".
Creo que para "Back" hay que potenciar el lirismo, y debe ser a través del texto. o voz quien. Para los "Ensayos de Montaigne", es necesario inventar algunas historias razonables para ilustrar los principios, similar a la versión filosófica de "Big Ear Tutu".