¿Por qué Shi Naian dijo que el monje era un "fantasma hambriento de lujuria?"
Shi Naian dijo en "Water Margin": "Resulta que entre todas las personas del mundo, sólo los monjes tienen el deseo sexual más intenso". También resumió a los monjes en cuatro palabras: "Una palabra". significa monje, dos palabras significan monje. El personaje es "monje", los tres personajes son "guiyueguan" y los cuatro personajes son "fantasma hambriento en el sexo". lo cual es muy diferente de la imagen de un monje que es puro y estoico en nuestra impresión. Además, Shi Naian también dio una explicación tan concluyente, en el sentido de que un monje no tiene preocupaciones, ni hogar, ni comida, ni comida ni ropa, amor y ocio, "no se preocupa por las cosas mundanas, solo piensa en esta única cosa". . Si lo piensas detenidamente, no es descabellado que Shi Naian defina a los monjes como las personas más lujuriosas. Debido a las limitaciones de su estatus, las limitaciones del budismo y la depresión prolongada, el propio monje es más sensible a las mujeres y al sexo que la gente común. Es propenso a sufrir palpitaciones e incluso hace cosas absurdas que la gente común no se atreve y. no puedo hacer. Además, en la antigüedad las mujeres respetaban estrictamente a sus esposas y nunca salían ni salían de las tres casas. Era difícil para la gente común ver mujeres de buenas familias y esposas hermosas. Sin embargo, no importa cuán nobles sean, no importa cuán estricta sea su tradición familiar, las damas y los caballeros todavía tienen que ir a los templos budistas para quemar incienso, adorar a Buda y pedirle a Dios que cumpla sus deseos, sin mencionar las ferias de los templos y las linternas. Además, en la antigüedad, cuando alguien moría en la familia, todos tenían que invitar a un monje. Ellos iban a la mansión a recitar sutras, para que los monjes tuvieran más oportunidades de entrar en contacto con las mujeres. Todas las anteriores son razones por las que los monjes son propensos a cometer conductas sexuales inapropiadas. /d058ccbf6c81800a659898c6ba3533fa838b47fc?x-bce-process=image/resize,m_lfit,w_450,h_600,limit_1/quality,q_85
En "Water Margin", hay un monje florido, Lu Zhishen, que ha pasado por el vino y Aunque Lu Zhishen no es un "monje serio" que sigue las reglas, de hecho es una de las personas más benevolentes y justas entre los 108 generales, un héroe que salva al mundo. ni lujurioso. Además de Lu Zhishen, Shi Naian también se centró en interpretar a otro "Monje de las Flores". Es una flor real, un color real y es digno del nombre de "el más apretado de la pornografía" y "el fantasma hambriento del sexo". Es el mejor amigo de Pan Qiaoyun. La puta de "Water Margin", aparte de Pan Jinlian, es definitivamente Pan Qiaoyun, y la persona que se conectó con Pan Qiaoyun era un monje. /9213b07eca806538359cb5db9cdda144ac348287?x-bce-process=image/resize,m_lfit,w_450,h_600,limit_1/quality,q_85
De hecho, además de "Water Margin", muchas novelas Ming y Qing también tienen anti -monjes de color De la descripción, se puede ver que en esa época, era muy común que los monjes cometieran conductas sexuales inapropiadas. "La ciruela en el jarrón de oro" representa vívida y profundamente al monje erótico con rostro humano y corazón de animal, vestido con ropas de animales. El capítulo 6 de "Jin Ping Mei", "Esperando con ansias la belleza y la adivinación del amante, y el monje en llamas escuchando los sonidos obscenos", dice que después de la muerte de Wu Dalang, seis monjes fueron invitados al templo Bao'en para cantar sutras. Y orar por la salvación Los huesos de Wu Dalang aún no estaban fríos, pero Pan Jinlian ya no pudo contener la soledad, las nubes y la lluvia en la casa de Ximen Qing y el sonido de "tarareo y chirrido" escuchado por el monje lavándose las manos. frente a la ventana. El monje escuchó el sonido e inmediatamente supo lo que estaba pasando. Se puede ver que el monje no entendía los asuntos de hombres y mujeres, pero estaba bien versado en ellos. Además, es lógico que cuando un monje se encuentre con algo así, naturalmente recitará "Amitabha, pecado, pecado, pecado" y rápidamente lo evitará. Pero este monje no solo no se fue, sino que escuchó con interés. Después incluso añadió más detalles al "gran chisme" y se lo contó detalladamente a otros monjes. Varios monjes charlaron alegremente y "Las manos bailan, los pies". danza." Esto muestra qué imagen tan sucia tiene el monje en la mente del autor. /9358d109b3de9c82a9cce8476781800a18d84348?x-bce-process=image/resize, m_lfit, w_450, h_600, limit_1/quality, q_85
Además de los monjes, también hay descripciones de monjes y sacerdotes taoístas eróticos en "Jin Ping Mei". Capítulo 84 "Wu Yueniang hizo un gran escándalo en el Palacio Bixia, el maestro Zeng Jing hizo limosna en la cueva Xuejian" Se dice que Wu Yueniang fue al templo Daiyue en Taishan para ofrecer incienso, pero casi la insultaron.
La razón es que Shi Bocai, el sacerdote taoísta que bendijo el templo, era en realidad una persona codiciosa y lujuriosa que se especializaba en atraer hermosas mujeres que quemaban incienso para sacrificarlas a un poderoso villano local y cometer adulterio a voluntad. El monje no es un monje, sino un pervertido, el sacerdote taoísta no es un sacerdote taoísta, sino un proxeneta. Estos son los monjes en las obras literarias de las dinastías Ming y Qing.