Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿Por qué los dramas de ídolos del continente necesitan doblaje?
¿Por qué los dramas de ídolos del continente necesitan doblaje?
Los dramas de ídolos del continente utilizarán doblaje a menos que sean interpretados por hongkoneses o taiwaneses, o que los propios actores hablen en dialectos locales. De lo contrario, todos son sonidos originales, pero no están grabados en vivo. Todos están doblados más tarde, pero también los he doblado yo, no otros.
Si eres taiwanés, hongkonés o gente con fuerte acento local, no necesitas doblaje. Sería más normal usar mandarín, a menos que sea una obra especial. Un papel especial, le tendrás miedo al público. No lo entenderás.