Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿La multitud habla cantonés o mandarín?

¿La multitud habla cantonés o mandarín?

"The Crowd" está disponible en cantonés y mandarín (mandarín).

Cuando se trata de películas de Hong Kong, esas escenas llenas del encanto de Jianghu siempre aparecen en nuestra mente, esas líneas clásicas cantonesas siempre resuenan en nuestros oídos y esas colisiones emocionales que nos hacen llorar aún pueden hacernos llorar. Estoy profundamente conmovido, y ese es el encanto de las películas de Hong Kong, que siempre nos dejan recuerdos insatisfechos cuando pensamos en ellas.

Sin embargo, después de 2000, las películas de Hong Kong, para adaptarse al desarrollo de los tiempos, debilitaron la cultura de Hong Kong y las características cantonesas en las películas, lo que provocó que la mayoría de las películas de Hong Kong perdieran su fuerte sabor de Hong Kong. , lo cual es realmente lamentable.

Sin embargo, este día de Año Nuevo, "The Crowd" de Andy Lau compensará nuestros arrepentimientos para atender a diferentes audiencias y tener en cuenta las audiencias del Sur, especialmente en Guangdong y Guangxi. regiones, la película se estrenará simultáneamente. Hay dos versiones diferentes, la versión mandarín y la versión cantonesa, de las que se puede decir que son muy humanas.

Recientemente, se lanzó un avance de la versión cantonesa al estilo de Hong Kong de esta película en el "Jianghu" con una fuerte atmósfera de mercado, esta comedia de humor negro ha hecho que los internautas la esperen con ansias. : "Quiero ver tanto la versión cantonesa como la versión mandarín. Debo verla varias veces".

Aunque hasta cierto punto, "The Crowd" no es la película más auténtica de Hong Kong, pero con su idioma cantonés que hace que la gente "regrese a su juventud", definitivamente atraerá a una gran ola de "fanáticos cantoneses de las películas de Hong Kong". Junto con la trama de humor negro y las habilidades de actuación de Andy Lau, puede convertirse en el más hongkonés. Película de Kong durante el Festival de Primavera. Una comedia llena de sabor.

Así que, a partir de este momento, el editor, como fan de Hong Kong, te contará algo al respecto.

Como todos sabemos, el encanto de Andy no ha disminuido con los años. Esto no solo se debe a la mejora continua de sus habilidades de actuación, sino también a la continua expansión de su carrera como actor.

Desde el tipo duro de sangre caliente que organizó un duelo con Liu Qingyun en "Dark War", hasta el experto en desactivación de bombas que desempeña el papel de "bueno y malo" en "Bomb Disposal 2". , hasta ahora "The Crowd" "" interpreta a un asesino a sangre fría que intercambia identidades con otros... Ha estado abriéndose paso a sí mismo, no solo creando una variedad de personajes diferentes, sino también mostrando habilidades de actuación más diversificadas. Sin duda está lleno de encanto.

Cabe mencionar que estas películas de Andy Lau no sólo tienen tramas muy apasionantes, sino que también reúnen una gran cantidad de elementos del cine de Hong Kong, que en distintos grados nos muestran la fuerza y ​​vitalidad de Hong Kong. películas. Tiene el significado de rectificar el nombre de las películas de Hong Kong.

La existencia de Andy Lau influirá en muchos actores y directores de la nueva generación, y esto eventualmente revitalizará los sentimientos y elementos característicos de las películas de Hong Kong.

En la película "The Crowd", Andy interpretó a Zhou Quan. Después de un coma accidental y amnesia en la casa de baños, pasó de ser un apuesto y apuesto asesino superior a un compañero desconocido, mientras que Chen Xiao, que anhelaba. Para una vida digna, Meng (interpretado por Xiao Yang) reemplazó a Zhou Quan y se convirtió en un asesino.

Semejante argumento es absurdo, sin sentido e incluso un poco irónico, pero refleja el núcleo de las películas de Hong Kong, que es "la vida real en la ciudad". Cada día se desarrollan historias de supervivencia en la vida urbana, y un error provocado por un accidente puede cambiar la vida de una persona.

Para Chen Xiaomeng, la identidad de un jugador menor desconocido es el final del camino del que nunca saldrá adelante, pero para Zhou Quan, es una oportunidad para comenzar una nueva vida. Dejó a un lado el pasado sin recuerdos y, con una actitud positiva y optimista, trabajó duro para emprender un camino brillante en la vida.

Una misma identidad representa dos vidas completamente diferentes en personas diferentes. Una actitud integral hacia la vida nos permite comprender que incluso si no tenemos nada, mientras sigamos ahí, podemos encontrar una salida a la vida con nuestra pasión, y podemos hacer que nuestra vida originalmente mala sea cálida y esperanzadora con una vida ordenada. actitud ante la vida.

Esto coincide con la atmósfera de Jianghu en las películas de Hong Kong y, junto con la familiaridad del doblaje en cantonés, la gente no puede evitar tener un sentimiento perdido hace mucho tiempo. No es de extrañar que algunos internautas digan: "Cantonés. Tan pronto como sale, tiene un sabor familiar".

Desde esta perspectiva, aunque "The Crowd" es una comedia absolutamente absurda, bajo la cuidadosa creación del director Rao Xiaozhi, Through una trama sin sentido de intercambio de vidas, transmite un profundo significado de vida con el que todos están de acuerdo.

La trama no tiene sentido, pero el tema es muy serio. Esta es probablemente la brillantez de "The Crowd".

Como dijo un internauta: "Esta es la forma correcta de abrirlo.

"Permite que los sentidos de las personas disfruten de la trama llena de humor negro, y al mismo tiempo permite que los pensamientos de las personas permanezcan en las filosofías de vida establecidas, disfrutando y sintiendo el encanto de la comedia absurda.

Creo que la trama de humor negro junto con el sabor cantonés de Hong Kong definitivamente harán de "The Crowd" un caballo oscuro entre las películas del Festival de Primavera y una película de éxito en el Año del Buey. Por supuesto, todavía depende de las preferencias de las diferentes personas. Recomiendo ver la versión en mandarín por primera vez y la versión en cantonés por segunda vez.