Un resumen de la reforma literaria del 4 de mayo
Después de la fundación de la revista "Nueva Juventud", mientras promovía vigorosamente la "democracia" y la "ciencia", también publicó artículos continuamente y lanzó el "movimiento de reforma del carácter chino". Qian Xuantong, Chen Duxiu, Wu Yuzhang, Lu Xun, Cai Yuanpei, Qu Qiubai, Fu Sinian, Hu Shi y otros participaron en la discusión, proponiendo "abolición de los caracteres chinos, adopción del esperanto", oposición al chino clásico, promoción de la lengua vernácula. y "reemplazo de caracteres chinos tradicionales por caracteres chinos simplificados"; "Xiangjiang Review" ”, “Morning Post Supplement”, “New Society”, “Pacific”, “Independent Weekly” y otras publicaciones también contribuyeron activamente a las llamas, provocando la reforma de los caracteres chinos tendrá un impacto importante en los círculos culturales y educativos e incluso en un ámbito más amplio.
Desde 1918, el famoso fonólogo Qian Xuantong ha publicado sucesivamente "Cuestiones de carácter en China en el futuro", "Discusiones sobre la revolución de los caracteres chinos", "Romaji y la nueva juventud", "Reducción de emisiones" en la revista "Nueva Juventud" Propuestas de trazos de caracteres chinos" y otros artículos. Señaló que si los caracteres chinos no experimentan una revolución completa, será imposible llevar a cabo actividades de popularización cultural y educativa entre el público en general, y la llamada "lengua nacional" nunca podrá unificarse. Por ello, propuso la idea radical de la "revolución de los caracteres chinos" o incluso la "abolición de los caracteres chinos", lo que suscitó acalorados debates sobre este tema en los círculos académicos y educativos. Qian planteó muchas razones para la reforma de la escritura, es decir, los propios caracteres chinos tienen muchas deficiencias o limitaciones. Por ejemplo, criticó que los caracteres chinos no son caracteres pinyin sino jeroglíficos rudimentarios, lo que no es conveniente para que los principiantes comprendan y escriban; el significado de los caracteres chinos es ambiguo y, a menudo, hay más de un significado de caracteres; la gramática no es lo suficientemente precisa y es muy arbitraria, los glifos de los caracteres chinos se han arreglado y no hay sustantivos como cosas nuevas y nuevas; ideas, por lo que es imposible crear nuevos caracteres; lo que es más importante, los caracteres chinos registran el confucianismo, que es mantener la autocracia feudal y el Gangchang Mingjiao no se puede adaptar a la nueva era del siglo XX. Después de la abolición de los caracteres chinos, se puede utilizar un lenguaje artificial (esperanto, es decir, esperanto) para reemplazar los caracteres chinos y el chino. Durante la transición de los caracteres chinos al esperanto, se pueden utilizar temporalmente como complemento el inglés, el francés y otros idiomas escritos.
Ideológicamente hablando, Qian Xuantong no estaba de acuerdo con la teoría de la occidentalización total. Sus opiniones antes mencionadas no eran infundadas ni caprichosas, sino que estaban relacionadas con los cambios en los campos ideológico y cultural de ese momento. Podemos ver en datos históricos que casi al mismo tiempo, las celebridades académicas Li Shizeng, Fu Sinian, Chu Minyi, Wu Zhihui y otros también publicaron artículos uno tras otro, proponiendo la idea de "abolir los caracteres chinos y adoptar Esperanto". Por ejemplo, Qu Qiubai señaló una vez que los caracteres chinos deben romanizarse y que los caracteres chinos deben abolirse por completo y reemplazarse con letras romanas. Los caracteres chinos son símbolos muy difíciles y las personas inteligentes tendrán que trabajar duro durante al menos diez u ocho años. Si quieres escribir en lengua vernácula real, debes abolir los caracteres chinos y utilizar letras romanas. En ese momento, Fu Sinian también propuso el uso de la escritura pinyin, creyendo que los caracteres chinos eran realmente muy difíciles de reconocer, recordar y escribir, y su utilidad era muy baja, mucho menos conveniente que la escritura pinyin occidental. Qian Xuantong y otros estudiosos parecen haber llegado a este consenso: "Los caracteres chinos serán abolidos tarde o temprano".
Estas propuestas relativamente radicales tuvieron un gran impacto en los círculos culturales y educativos de aquella época. Algunas personas aplaudieron, pero también hubo infinitas voces de duda y oposición. La revista "New Youth" claramente sintió una mayor presión, y Chen Duxiu rápidamente publicó un artículo en la revista para justificar "esta revista". Dijo que lo que más se opone a la sociedad es la propuesta del Sr. Qian Xuantong de abolir el idioma chino. El Sr. Qian es un experto en fonología de los caracteres chinos. ¿No conoce la evolución natural del lenguaje y los caracteres?
Creo que sólo hay una razón para oponerse al Sr. Qian: oponerse a él es porque casi todos los libros, páginas y líneas escritas en chino desde la antigüedad tienen el hedor de oponerse al Sr. De y al Sr. Sai, y me he encontrado con muchos; Los eruditos chinos, tanto jóvenes como mayores, hablar de la quintaesencia de la cultura china y de dichos antiguos no es más que afirmar que la sinología es el enemigo natural del Sr. De y del Sr. Sai. Hizo comentarios tan apasionados porque lo era. extremadamente enojado. Un médico como el Sr. Qian que "presiona al jorobado con piedras". La mayoría de mis colegas no están de acuerdo con la ley, pero hay un grupo de personas en la sociedad que lo regañan y lo ridiculizan con enojo, pero se niegan a expresar su opinión; opiniones y discutir con él ¿Cuál es la razón de esto? ¿Puedes concluir que el idioma chino siempre será? ¿No hay días que hayan sido abolidos? (Ver Nueva Juventud, Volumen 6, No. 1, enero de 1919). Al mismo tiempo, también planteó esta pregunta: los caracteres y el idioma están directamente relacionados y son diferentes. Si los caracteres chinos se pueden abolir, entonces ¿cómo cambiarlos? ¿Podemos abolir los caracteres chinos primero y preservar el idioma chino para proporcionar un búfer? y vínculo transicional para la reforma de personajes.
A juzgar por los artículos publicados por Qian Xuantong, defendió la "reforma del carácter chino". Después de investigar, investigar y pensar en profundidad, creía que si sólo se cambiara la forma de los caracteres chinos y los caracteres pinyin. ya que se utilizaron letras romanas en lugar de las chinas. Es extremadamente difícil abolir las chinas. Por ejemplo, el chino clásico es inconsistente con el chino vernáculo, y la pronunciación y los dialectos en varios lugares son muy inconsistentes. Todavía existe un problema fundamentalmente irresoluble con los caracteres chinos, es decir, los caracteres de una sola sílaba en los caracteres chinos. Debido a que hay muchos homófonos para palabras monosilábicas, si se usa pinyin en su lugar, será difícil distinguir palabras con diferentes significados. En este sentido, el punto de vista de Fu Sinian parece muy claro. Dijo que el chino no es un monosílabo puro, que los caracteres chinos definitivamente deberían reemplazarse por letras Pinyin y que el chino definitivamente se puede expresar usando letras Pinyin. Hu Shi estuvo de acuerdo con las ideas de Chen Duxiu sobre la reforma de la escritura y creía que China debería tener escritura pinyin en el futuro. Sin embargo, hay muchos caracteres monosilábicos en chino clásico que no se pueden convertir en caracteres pinyin. Los caracteres chinos clásicos deben reemplazarse primero con caracteres vernáculos y luego convertirse en caracteres pinyin. La opinión de Hu Shi no estaba en contra de la reforma de los caracteres chinos, sino de proporcionar un camino que él creía que era factible para la reforma de los caracteres chinos.
Desde finales de la dinastía Qing, la escritura vernácula se ha utilizado ampliamente en la vida diaria de la gente, y las novelas escritas en lengua vernácula han surgido como hongos después de una lluvia. Liang Qichao, Tan Sitong, Huang Zunxian y otros abogaron por "la integración de la literatura y la lengua", defendieron el chino vernáculo y se opusieron al chino clásico. Escribieron muchos artículos sobre el papel de la lengua vernácula en la publicidad y la educación y esclarecieron la sabiduría de la gente, enfatizando que la lengua vernácula era. la base para lograr la gran causa de la Reforma. Sólo aboliendo inmediatamente el chino clásico y cambiando al idioma vernáculo podremos popularizar la educación, dotar a nuestro pueblo de inteligencia y revitalizar el país. Esto combinó estrechamente la promoción de la lengua vernácula con la salvación de las crisis nacionales y sociales. Aunque el efecto social de la lengua vernácula fue exagerado, tuvo un impacto profundo en ese momento. En 1916, Hu Shi publicó "Una discusión preliminar sobre la reforma literaria", haciendo sonar una vez más el llamado de atención para defender la lengua vernácula y oponerse al chino clásico. La cuestión de la reforma del carácter y la promoción de la escritura vernácula están estrechamente relacionadas y son causalmente interactivas, y siempre han recibido amplia atención en todos los ámbitos de la vida.
En aquella época, muchos eruditos famosos abogaban por la mejora inmediata de los caracteres chinos, reduciendo los trazos y promoviendo los caracteres simplificados. Señalaron que los caracteres chinos actuales tienen demasiados trazos, son un símbolo de escritura inadecuado y constituyen un obstáculo para la investigación y la educación académicas. Sin embargo, desde un punto de vista racional, cambiar a pinyin es el objetivo a largo plazo para curar la causa raíz, mientras que reducir el número de trazos en caracteres chinos es una solución temporal. Li Jinxi, un lingüista literario, propuso estándares específicos para determinar la pronunciación, el vocabulario y la gramática del chino moderno en su libro "Conferencias sobre el idioma chino". Otro maestro en lingüística, Zhao Yuanren, publicó "Investigación sobre la romanización de los caracteres chinos", que dio una respuesta clara a las preguntas planteadas por quienes se oponían a la romanización de los caracteres chinos, señalando que la "escritura pinyin", la "lingüística" y El "movimiento de unificación de lenguas nacionales" está estrechamente relacionado y se excluye mutuamente. Muchos lingüistas también creen que la simplificación de los caracteres chinos es el período preparatorio para la revolución de los caracteres chinos. Si los caracteres chinos no pueden abolirse por completo y reemplazarse por caracteres pinyin en el corto plazo, entonces se puede utilizar un método gradual para corregir las deficiencias y desventajas. cambie los caracteres chinos tradicionales a caracteres simplificados. Pidieron a todos los sectores de la vida que escribieran caracteres simplificados (llamados "caracteres po" en ese momento) que escribieran "caracteres blancos" que tuvieran el mismo sonido entre sí para reemplazarlos entre sí y utilizar alfabetos fonéticos para aquellos que tienen sonidos pero; sin caracteres o cuya pronunciación no es clara, y los alfabetos fonéticos tienen el mismo valor que los caracteres chinos y se pueden utilizar como acumulación de cantidad convertida de caracteres pictográficos a caracteres pinyin.
Los académicos durante el Movimiento del Cuatro de Mayo llevaron a cabo discusiones en profundidad sobre el plan de reforma de la escritura desde diferentes ángulos y lograron resultados de investigación de alto nivel y valor académico, que son dignos de referencia para las futuras generaciones de académicos al pensar. sobre el camino de la reforma de la escritura. Afectada por los dramáticos cambios en la sociedad en ese momento, la tendencia de modernización en los campos económico, político y social a finales de la dinastía Qing y principios de la República de China desencadenará inevitablemente una tendencia de reforma en los campos ideológico y cultural, incluida la escritura. El movimiento de reforma del carácter chino logró algunos resultados en ese momento y también hizo que la gente se diera cuenta gradualmente de que la reforma del carácter es un tema muy complejo y de amplio alcance que no puede implementarse después de la discusión de unos pocos expertos, ni puede completarse de la noche a la mañana. Por lo tanto, la discusión sobre el tema de la reforma de la escritura continuó hasta mediados y finales del siglo XX, y todavía sigue siendo una cuestión de opinión y sabiduría hasta el día de hoy.