Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - Las siguientes obras se encuentran entre las novelas traducidas de Lin Shu ().

Las siguientes obras se encuentran entre las novelas traducidas de Lin Shu ().

Las siguientes obras pertenecen a las novelas traducidas de Lin Shu ( ).

A. "Las sangrientas secuelas de la batalla de Waterloo"

B. "Ejército revolucionario"

C. "El legado de La Traviata en París"

D. "La biografía de las flores en el mar"

E. "El registro del esclavo negro Yu Tian"

Ver análisis de respuesta Respuesta correcta ACE

Análisis de respuestas Lin Shu es un maestro de la prosa antigua de finales de la dinastía Qing, no entendía idiomas extranjeros. La tradujo oralmente mientras otros la escribían. "Fue la primera persona en China en traducir novelas occidentales usando. antiguos métodos de escritura chinos" ("Historia de las novelas Qing tardías" de A Ying). También escribió sus propias novelas. Con su rica experiencia creativa y sus profundas habilidades de escritura, utilizó antiguas técnicas de escritura chinas para traducir novelas occidentales y completó muchas traducciones que se han transmitido hasta el día de hoy. Lin ha traducido más de cien obras, abarcando países europeos y americanos, entre las que se encuentran "El legado de La Traviata en París", "El registro del esclavo negro", "Los restos sangrientos de la batalla de Waterloo" y "El "Registro de los héroes sajones" son los más famosos y de mayor circulación. "Ejército revolucionario" de B Zou Rong "Biografías de flores en el mar" de D Han Bangqing. Consulte el libro de texto P356.

Puntos de conocimiento de esta pregunta: novelas traducidas a finales de la dinastía Qing,