Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - [Alemania] Valoración de la "Amistad humana" de Brecht

[Alemania] Valoración de la "Amistad humana" de Brecht

Apreciación de la poesía clásica de "[Alemania] Brecht: La amistad humana"

1

Tú, *** estás desnudo,

Ven a este mundo donde sopla el viento frío.

Tu madre te dio a luz en pañales,

Yaces en el frío sin ninguna propiedad.

2

Cuando te recogí nadie te dejó llevar el coche,

Nadie te recibió, nadie te hizo caso.

Cuando tu padre te lleva a caminar,

Quién sabe que todavía existes en este mundo.

Tres

El mundo no te debe nada.

Si quieres irte, nadie te detendrá.

Niños, puede que sois como muchas personas,

Pero también hay muchas personas que lloran por vuestra culpa.

Cuatro

Al salir de este mundo donde sopla el viento frío,

Llevas el pelo lleno de sarna y suciedad.

Casi todo el mundo ha amado este mundo,

Si alguien le hubiera dado un puñado de tierra.

(Traducido por Ma Shude)

La primavera y el sol nos dan naturalmente calidez, que entra en nuestros corazones de manera más directa y entusiasta. Sin embargo, en la era de Brecht (1898-1956), todo esto quedó oscurecido por las máquinas, la violencia y la guerra, y reemplazado por inviernos severos y vientos fríos. El progreso de la ciencia y la tecnología ha provocado cambios sociales; y la producción de grandes máquinas ha ampliado cruelmente la distancia entre las personas. El interés y el deseo de poder, sin dudarlo, eligen la violencia y van a la guerra. La voluntad loca, los nervios cansados ​​y dos guerras mundiales han destruido toda la belleza, la juventud, el amor y la fantasía. La moralidad ha decaído, la humanidad ha sido destruida y la amistad humana hace tiempo que desapareció. Pero vosotros, los niños "vestidos", vinisteis al mundo en tal época. No hay palabras de amor ni calidez de preocupación. "Mientes fríamente", incluso si tu madre te dio a luz, incluso si tu padre te guió, a los ojos de la época, no existes en absoluto. “Si quieres irte” y tienes que morir, “nadie te detendrá”. Los niños perdieron la primavera y la amistad en el mundo. Sólo pudieron "partir de este mundo arrastrados por el viento frío", y también se llevaron "las cabezas llenas de sarna y suciedad" que dejó el mundo. Cuando los niños murieron, ni siquiera sabían que habría amistad en el mundo; lo único que podían sentir era el "cuerpo ensangrentado" y el "viento frío que soplaba" que el mundo les regalaba. cuerpos en. Las experiencias desafortunadas de los niños eran comunes en esa época y en ese tipo de sociedad, "quizás como mucha gente". Sin embargo, "también hay muchas personas que lloran por tu culpa". Se trata de personas como el poeta Brecht, que no quieren permanecer insensibles ni en silencio, pero que aún tienen pensamientos humanistas. Se preocuparon, lloraron y clamaron por los niños pobres. Esto nos hace pensar en el grito desesperado de "salven a los niños" del Sr. Lu Xun, un escritor chino contemporáneo del poeta. Los niños están muertos, mucha gente está muerta, pero ¿dónde está la primavera? ¿Dónde está el amor? En la última frase del poema, el poeta nos dice sugerentemente que en este mundo Dios nos ha dado a cada uno la naturaleza del amor. Es como una flor en una maceta, que se marchita silenciosamente porque nadie "le da un puñado de tierra". Así, el poema profundiza en las cuestiones de la naturaleza humana y la "alienación". ser sublimado. La sociedad se está desarrollando, pero la naturaleza humana se pierde gradualmente en la "alienación". El ideal de "todos somos hermanos" que Schiller cantó en "Oda a la alegría" se ha hecho añicos, y la alegría y la amistad que los humanos cantan inocentemente ya no existirán. Ésta es la desgracia de los niños, ésta es la desgracia de la humanidad. En este poema, el poeta no pronuncia discursos apasionados ni maldiciones viciosas. Pero entre líneas, siempre hay denuncias y maldiciones contra aquellos demonios que han perdido su humanidad, y siempre hay llamados urgentes al amor y la amistad. Aquí, Brecht "llora" esta escena de tragedia humana en el escenario con la bondad y compasión del poeta. Con un lenguaje poético y un efecto dramático, Brecht muestra a los lectores las pobres imágenes de esos niños hambrientos y fríos. Un lenguaje frío va directo al corazón del lector para despertar la amistad y la humanidad que están a punto de perderse.

(Ye ​​Bing)