Sitio web de resúmenes de películas - Bellezas de anime - ¿¡¡Por qué CCTV tiene que volver y retraducir éxitos de taquilla europeos y americanos que ya se estrenaron en China!!!?

¿¡¡Por qué CCTV tiene que volver y retraducir éxitos de taquilla europeos y americanos que ya se estrenaron en China!!!?

Por supuesto el doblaje es por nuestro bien

1. El doblaje es muy efectivo para evitar que nos distraigamos mientras vemos la película.

2 Además, si es una empresa de doblaje habitual, dobla la película para que puedas entender y aceptar mejor la trama

3 El punto más importante es proteger el idioma. Pero no den por sentado que las películas no serán dobladas en el extranjero. Especialmente en algunos países europeos, para proteger la pureza de su propio idioma, la gente boicoteará conscientemente la banda sonora original de las películas, especialmente las de Hollywood. Por supuesto, esto es sólo un ejemplo. Por ejemplo, muchos países tienen en cuenta las cuestiones del idioma al presentar películas y dibujos animados, por lo que es natural introducir el doblaje. De lo contrario, ¿por qué se doblarían las películas importadas de China?

PD: Por supuesto, parte del doblaje es realmente malo, pero no creo que llegue a la televisión. Puede buscar en Internet los sonidos originales que le gusten. Después de todo, Internet todavía "favorece" los sonidos originales.