Caligrafía: Copla "La luna brillante brilla entre los pinos, y las claras rocas primaverales fluyen hacia arriba".
El poema completo es "La montaña habita en el otoño oscuro" [Dinastía Tang] Wang Wei
Después de la nueva lluvia en las montañas vacías, el otoño llega tarde. La luna brillante brilla entre los pinos y la clara fuente fluye sobre las rocas.
El ruido del bambú regresa a Huan Nu y el loto se aleja del barco pesquero.
Traducción: Después de una nueva lluvia, las verdes montañas son especialmente hermosas y el clima es especialmente fresco en la noche de otoño. La luna brillante proyecta sombras moteadas a través del bosque de pinos y el agua clara del manantial fluye sobre las rocas. En el bosque de bambú se escuchaban las charlas y risas de las lavanderas que regresaban, las hojas de loto se balanceaban, los pescadores guardaban sus redes de pesca, remaban en sus botes a través del estanque de lotos y regresaban río abajo. Las hojas primaverales pueden marchitarse en cualquier momento y los viajeros pueden permanecer en los colores del otoño.