¿Por qué cambió la voz de Fuji Shusuke?
El cambio en la voz de Fuji Shusuke se debe a problemas de doblaje en la versión mandarín. El doblaje en mandarín siempre ha sido terrible en comparación con la versión japonesa. No sólo Fuji, las voces de otras personas también son mucho peores que la versión japonesa.
La voz de Fuji en el doblaje japonés es más neutral, no tan profunda como la de los niños comunes (la voz del ministro es mucho más profunda), ni demasiado aguda como la de las niñas, lo cual es exclusivo de los adolescentes en su adolescencia. Voz suave. Aunque el actor de doblaje Pei Tianxue es una niña, no hay una voz femenina obvia en Fuji. Es muy suave y tranquilizadora. En este aspecto, en China somos menos profesionales y profesionales que otros, y tenemos que ponernos al día.