¿Qué es un actor de doblaje?
Seiyuu es la abreviatura de "主に声だけで星する Haiyuu", "yu" significa "actor" en japonés. Para los fans: si un actor japonés da voz a un personaje de una serie, se le llama actor de doblaje, mientras que los demás actores se llaman actores de doblaje. Sin ellos, el mundo animado sería sólo una intersección de luces y sombras, acción y escenas. Sólo con la interpretación del sonido todo esto puede realmente cobrar vida….
Tomando Japón como ejemplo, los orígenes de los actores de doblaje se dividen principalmente en cuatro categorías:
*La primera categoría son aquellos que han actuado como niños actores en grandes compañías desde entonces. eran estudiantes de primaria y secundaria. Desarrollaron habilidades de actuación y se dedicaron al trabajo de doblaje a la edad de graduarse de la escuela secundaria. Después de eso, la mayoría de ellos se convirtieron en actores de primera línea y actores de doblaje.
Por ejemplo, los mayores Shuichi Ikeda (obras representativas "Rurouni Kenshin", Higurashi Seiichiro, "Tenchi", etc.), Nakao Takashi (obras representativas "Dragon Ball Z", "Bleach (Manga)", etc. .), Chihiro Sakamoto, etc. ), Chikatsu Sakamoto (representantes de "Mysterious Game" Yanagiya, "Green Room" Toshimitsu Katsuki, etc.), Niiyama Shiho (representantes de "Mermaid" Hikaru Hoshino, etc.), "CLAMP" Takanomura Mizuno), Maeshiho Mazan (Representante de "Mermaid Warrior" Hoshino Hikaru y "CLAMP" Takanomura Mizuno) se han convertido en actores de primera línea. El último es Daisuke Namikawa. Recientemente, Daisuke Namikawa (obras representativas como Kei Kurono de "Killing City", Yang "Kwannon", "High School Girl Wife", etc.), Shinya Sakamoto (obras representativas de ".hack//SIGN" Halo, Chise " Tsubasa", "Sakura" Ouran High School Boys PR" Fujioka Haruhi, etc.), Iii Masaharu (obras representativas ".hack//SIGN" Sakamoto Shinya, "Tsubasa" Chise, "Ouran High School Boys PR" Fujioka Haruhi, etc. .), Sakamoto Shinya (obras representativas ". hack//SIGN" Halo, "Tsubasa" Chise, "Ouran High School Boy Public Relations" Fujioka Haruhi, etc.), Iizuka Masaharu (obras representativas "Kin Taichi Boy's Chronicle" Reika Hayami , "Lightsaber Star Legend EX" Rina, etc. ), Akinori Watanabe (trabajo representativo "Hanami Kyoto Girl" Watanabe Akinori (trabajo representativo "Hanami Kyoto Girl" Kawamura Soyo, etc.) (trabajo representativo "Hanayu Maid Squad", " Frog Student", etc.), Saku Chiba (obra representativa "Hanayu Kyoto Girl") "Strawberry Marshmallow" también se conoce como "Berry Rumble" Chika Ito, "Dance-HiME" Natsuki Kuichi, etc.), Eugene Minami Ri ( obras representativas "Dance-HiME" Yuki Nao, "School rumble" A pobre, etc.), Yoshiori Natsuka (las obras representativas ".hack//SIGN" Subaru, "Wind Character Language", etc. Windigo", etc. ) etc., todos entran en esta categoría.
También hay ejemplos de estudiantes de primaria y secundaria que se convierten en actores de doblaje, como el reciente Taobao Free (obras representativas "Tsubasa" Sorou, "Angel Witch" Daisuke. Touma, etc.), Sendai Sora (obras representativas "Take the Tiger Mountain", etc.), Saito Ayaka (obras representativas "Long Live the Girl", "Fruits Basket", "Arrest Warrant", etc.
* La segunda categoría son aquellos que son descubiertos por personas relacionadas con la animación como actores de teatro después de graduarse de la escuela secundaria, escuela vocacional o universidad
Por ejemplo: Rumi (representante de Edward en. "Fullmetal Alchemist", madre de Armstrong, Kosuke Ueki en "The Law of Ueki", etc.), Tetsu Shiratori (representante de "Fullmetal Alchemist", "Mobile Suit Gundam SEED", etc.), Murata Akino (representante de "Fullmetal Alchemist", "Mobile Suit Gundam SEED", etc.), Murata Akino (representante de "Turner Gundam", etc.), Rieko Takahashi ("Hana Yukyo Maid Squad"), "InuYasha" y otras figuras representativas), Takahashi Rieko ("Hana Yukyo Maid Squad", "InuYasha" y otras figuras representativas) fueron descubiertas por Tomino Yuki. "Inuyasha", etc.); y Hitomi Ito, un actor de teatro convertido en actor de doblaje (sus obras representativas incluyen "Strawberry Marshmallow" Ito Mae, "School Storm" Shu Guang, etc.).
* El tercer tipo consiste en estudiar en una escuela especializada en actores de doblaje después de graduarse de la escuela secundaria, la escuela vocacional o la universidad. Esta es la forma más fácil para que la gente corriente se convierta en actor de doblaje y, a menudo, la eligen aquellos que soñaron con trabajar como actores de doblaje cuando eran estudiantes. Lamentablemente, aunque puedes realizar tus sueños a través de este camino, se puede decir que muy pocas personas triunfan en este camino.
Por ejemplo, los distintos departamentos de doblaje de la Academia de Animación Yoyogi reclutan cientos de estudiantes cada año, pero solo un puñado de actores de doblaje pueden trabajar en primera línea después de graduarse. Entre ellos, Rie Tanaka (obras representativas "Humanoid Computer Angel Heart" Kiki, "Gundam SEED" Lux-Klein, "Rose Girl" Mercury Lantern, etc.), Mizuki Nana (obras representativas "Magical Girl Nanoha" Fite, "Naruto" 》Hinata, etc.) se encuentran entre los pocos ejemplos exitosos.
* La cuarta categoría son las personas que cambian de carrera de otras profesiones o trabajos completamente ajenos para convertirse en actores de doblaje.
Por ejemplo, Nagai Ichiro, que una vez trabajó para la empresa de publicidad Dentsu, se convirtió en actor de doblaje (entre sus trabajos representativos se incluyen "Ranma 1/2" Happosai, "Dragon Ball" Tsuru Sennin, etc.), y Wakamoto Yukinari se convirtió en actor de doblaje (los trabajos representativos incluyen "Dragon Ball" Kakusennin, etc.). ), Yukio Wakamoto, ex miembro del Equipo Móvil de la Agencia Nacional de Policía (trabajos representativos como "Child's Manga King" Dad, "Dragon Ball Z" Cell, etc.), Tomoko Kaneda, quien se convirtió en empleada de banco después de graduarse del Departamento. de Arquitectura (obras representativas como “Rey del Manga Infantil”, “Rey del Manga Infantil”, “Dragon Ball Z”, “Viva la Niña”, “Doce Reinos”, etc.). (Representante de "Astro Boy Manga", "Long Live Girls", "Tale of the Twelve Kingdoms", etc.), Junko Iwao, un ex ídolo convertido en actor de doblaje (representante de "Neon Genesis Evangelion", etc.), Chiba Chihiro (representante de "Ah! My Goddess", etc.), y Yuki Matsuoka, quien da voz a Osaka en "Astro Boy Manga", etc.
Condiciones del seiyuu:
En Japón, si quieres convertirte en un seiyuu, debes aprobar el examen en el centro de formación de seiyuu (*9), realizar una formación y luego participar en las actividades de contratación de la empresa seiyuu. Si tienes suerte, también puedes convertirte en un actor de doblaje registrado oficialmente por una empresa de actores de doblaje. Es 100% imposible para un aficionado o fanático del anime convertirse en actor de doblaje de la noche a la mañana. De hecho, sólo en los últimos 20 años a los jóvenes de Japón se les ocurrió la idea de "Quiero ser actor de doblaje". Todos los actores de doblaje senior que han sido famosos o que ahora lo son han pasado de ser actores de teatro a la industria de la actuación de voz, por lo que sus habilidades de actuación se perfeccionaron antes de dedicarse al doblaje de animación. La mayoría de los actores de doblaje de hoy en día se han dedicado al trabajo de doblaje desde el principio y, para aumentar las ventas de sus trabajos, los patrocinadores prefieren actores de doblaje con una apariencia linda, por lo que para aquellos que quieran convertirse en actores de doblaje ahora, es posible que las habilidades de actuación no sean suficientes. lo más importante. Sin embargo, si quieres hacer del doblaje una carrera para toda la vida y convertirte en un actor de doblaje verdaderamente admirado, aún tienes que trabajar duro en tus habilidades de actuación.